Ana In v grobnicah sveta

Žanrfantastična kratka proza, mit
Narodnostpoljska književnost
Kraj in leto izidaVnanje Gorice, 2022
Založba
Ključne besede miti
Prevod Jana Unuk
Število strani

190

Čas branja

To je le ocena. Dejanski čas branja je lahko krajši ali daljši, odvisno od individualne hitrosti branja in navad.

Pomembno je vedeti, da je branje osebna izkušnja in da je prav, da si vzamete toliko časa, kot je potrebno, da knjigo popolnoma vsrkate in jo cenite. Veselo branje.

6-7 ur

Knjiga še ni na vašem bralnem seznamu.

Lahkotna
Zahtevna

Ko je bil bog, kreator in odrešenik še ženska

Mit o izdaji, spustu boga v pekel, prevzemu človeške oblike, vstajenju od mrtvih tretjega dne, je živel že dve tisočletji pred našim štetjem, torej štiri tisoč let, le da je bog bil ženska. Tu je tudi mati boginja boginje Inane in že ta je ljudi ustvarjala iz ilovice, se borila z zlom in skrbela za najmanjše, pohabljene, tiste, ki niso “uspeli” pri kreaciji. Gre za sumerski mit o boginji Inani, zapisan na tridesetih glinenih tablicah. Ohranjenih in digitaliziranih je kar štiristo verzov. Nobelova nagrajenka, Olga Tokarczukova, se je tokrat lotila nekakšne literarne arheologije in zapolnila vrzeli mita z empatijo, literaturo in znanjem o tem, kako je mit živel naprej v različicah po svetu, tudi še potem, ko so boginje dobivale vedno manjše vloge. (To je družba prignala celo do demonizacije ženskega spola, pisateljica z oživljanjem mita oživlja tudi boljše začetke.) Miti so sicer simbolne, univerzalne zgodbe o človeškem življenju, so izvir znanja o svetu, o nas samih, zato se v njih lahko najde vsak (spol). Poleg “polnjenja vrzeli”, je Tokarczukova mit umestila v moderni čas, tudi v neko genetsko in znanstvenofantastično distopično in peklensko prihodnost, kjer pa se osnovni modeli delovanja družbe ohranjajo isti kot pred tisoči let. “Ne opisujemo mi teh modelov, pač pa oni opisujejo nas,” zapiše avtorica v spremni besedi, v kateri boste našli tudi druge vzgibe in načine za pisanje tega teksta in pisava je res nekaj novega, svežega. Nujno moramo omeniti tudi prevajalsko pero, oko in analitično-literarno moč Jane Unuk, ki tudi kot recenzentka opolnomoči slovensko izdajo. Hvala vsem literarnim boginjam, ki so se poglobile v to sumersko-novodobno biblijo z žensko na čelu. Čeravno, seveda, je panteon bogov (tudi pri krščanstvu) brez spola, univerzalen v lastnostih in usodah. Spust v pekel lahko beremo tudi kot pogled v svoje nezavedno, vstajenje od mrtvih kot ozaveščanje in pridobivanje na moči, Inana te namreč poživljujoče pogleda in preobraža celo pekel. Oživelo bo vse, celo predmeti okoli vas z najmanjšo lahkoto.

Tri dni čakam na vesti o njej pred vhodom v grobnice, jaz, Nina Šubur, jaz slehernica, ki pripovedujem. Cele tri dni. Prislanjam uho k dverim, obraslim z mahom, toda onstran je tišina. Vstanem in grem stran. Usedem se na tla, opazujem svoje nohte, obgrizujem skorjice. Pojem zadnje drobtinice iz žepa. Kovček po tihem cvili, ovohava vsak kamen, se igra s paličko, toda brez dotika Ane In, In Ane, življenje v njem počasi slabi. (str. 32)

Citati

(0)
Trenutno še ni dodanih citatov iz knjige Ana In v grobnicah sveta.

Kritike

(0)
Knjiga še nima dodanih kritik.

Komentarji

(0)

Napiši komentar

Ogledi: 7
Komentarji: 0
Število ocen: 0
Želi prebrati: 1
Trenutno bere: 0
Je prebralo: 1