Nenad Veličković
Gostači
Ljubljana, Založba/*cf, 1998
Št. strani: 205
Prevod: Zoja Skušek
Zbirka:
Zelena zbirka
Žanr:
družbenokritični roman
Narodnost: bosanskohercegovska književnost
Mene na tej sliki niso zanimali narodi, ampak posameznik...
Slovar slovenskega knjižnega jezika razlaga pomen besede gostač – to je tisti, ki stanuje v tuji najeti hiši. V tem romanu Nenad Veličkovič prikazuje vsakodnevno življenje skupine ljudi, ki so si v času vojne v Sarajevu našli dom v mestnem muzeju. Glavna junakinja Maja si skuša s pisanjem skrajšati čas, saj ne hodi v šolo, s prijateljicami je izgubila vse stike... Spoznamo še druge gostače, in sicer njenega tatka, ki je direktor muzeja, mamo vegetarijanko in privrženko joge, izredno iznajdljivo babico, ironičnega brata Davorja in nosečo ženo Sanjo s psom Šnofijem, prijatelja ter bivša partizana Julia in Brkića... Pisatelj je v tem kratkem romanu želel predstaviti vojno drugače, kot so jo predstavljali mediji. Ni hotel izpustiti drobnih trenutkov, iz katerih je sestavljen dan, pa čeprav med eksplozijami, tragedijami in granatami. Kljub tragičnosti tega časa ne manjka humorja, vpleteni liki uporabljajo izredno slikovit jezik, kar daje zgodbi dodatno vrednost in čar.
Odlomek iz knjigeVojna je v naših življenjih dobila prostor udomačenega potepuškega psa ali na smetišču najdene garjave mačke. Lepo ji je z nami, hrani se s tistim, kar nam ostaja ali kar si sama ukrade. Politiki, vodje in firerji se delajo, da odhajajo na nekakšne sestanke in pogajanja, mi pa upamo in živimo za tisti čas, ko bo kdo med nami snel slušalke walkmana in rekel: Vojna je končana! Dragi poslušalci in poslušalke, od davi je mir.
(str. 168)
Ključne besede:
VOJNA,
DRUŽINSKI ODNOSI,
MEDOSEBNI ODNOSI,
HUMOR
Prispeval/-a:
Milena Enci,
Mestna knjižnica Kranj
Objavljeno: 18.10.2016 10:48:20
Zadnja sprememba: 10.11.2016 14:41:40
Število ogledov: 3251