Hazarski besednjak

Žanrpostmodernistični roman
Narodnostsrbska književnost
Kraj in leto izidaNova Gorica, 2002
Založba
Prevod Janko Moder
Ključne besede Postmodernizem, Hazari, Religije, Leksikoni, Zgodovina
Število strani

315

Čas branja

To je le ocena. Dejanski čas branja je lahko krajši ali daljši, odvisno od individualne hitrosti branja in navad.

Pomembno je vedeti, da je branje osebna izkušnja in da je prav, da si vzamete toliko časa, kot je potrebno, da knjigo popolnoma vsrkate in jo cenite. Veselo branje.

10-11 ur

Knjiga še ni na vašem bralnem seznamu.

Vesela
Žalostna
Zabavna
Resna
Prijetna
Stresna
Predvidljiva
Nepredvidljiva
Domišljijska
Prizemljena
Čudovita
Neokusna
Nenasilna
Nasilna
Optimistična
Črnogleda
Neerotična
Erotična
Običajna
Neobičajna
Lahkotna
Zahtevna
Poglej vse

Leksikon skrivnostnega ljudstva

Milorad Pavić (1929-2009) je bil srbski pisatelj, pesnik in literarni zgodovinar, znan po svojih izjemno inovativnih literarnih delih. Hazarski besednjak, prvotno izdan leta 1984, je najbolj znano izmed teh del. Gre za fuzijo stvarne literature in leposlovja, liriziranega leksikona o fikcionaliziranem ljudstvu Hazarov in romana o posameznih zgodovinskih akterjih ob zatonu njihove civilizacije. Roman leksikon, eden redkih primerov le-tega, je razdeljen na tri knjige, vsaka knjiga pa predstavi ljudstvo tako, kot ga vidijo predstavniki treh največjih svetovnih religij. V posameznih, po abecedi razporejenih vnosih se nahajajo drobci zgodbe, trajajoče več stoletij, ki jih mora bralec sam preurediti v smiselno celoto. Poleg tega mora primerjati nasprotujoča si pričevanja iz različnih virov. Ta zahteva po bralčevi samoiniciativnosti Hazarskemu besednjaku podeljuje status enega najboljših postmodernističnih romanov. To pa še ni vse, obstajata namreč dve različici besednjaka: moški in ženski izvod, ta se razlikujeta v enem od zadnjih stavkov. Pisec/leksikograf ne spodbuja samo posameznega bralca k aktivni udeležbi, ampak spodbuja vse, da skupaj vrednotijo njegovo delo in med seboj primerjajo ta izvoda. Po literarni predlogi je nastala radijska igra srbskega avtorja in režiserja Arsenija Jovanovića.

“Dogodek, obdelan v tem leksikonu, se je odigral v osmem ali devetem stoletju po našem štetju (ali pa je bilo več podobnih dogodkov) in v strokovni literaturi temu predmetu po navadi pravijo ‘hazarska polemika.’ Hazari so bili neodvisno in močno pleme, bojevito nomadsko ljudstvo, ki je ob neznanem času prišlo z vzhoda, ker ga je prignala nekakšna razbeljena tihota, in je v obdobju od sedmega do desetega stoletja prebivalo na kopni zemlji med dvema morjema: med Kaspijskim in Črnim.
Znano je, da so bili vetrovi, ki so jih prignali, vetrovi samci, ki nikoli ne nosijo dežja – vetrovi, na katerih raste trava in jo nosijo čez nebo kakor brado. Eden poznih slovanskih bajeslovnih virov omenja Kozje morje, kar bi se dalo razumeti, kakor da je neko morje imelo ime Hazarsko morje, ker so Slovani Hazare imenovali Kozarje. Znano je tudi, da so Hazari med obema morjema ustanovili mogočno carstvo in oznanjali danes nam neznano vero.” (str. 11)

Citati

(0)
Trenutno še ni dodanih citatov iz knjige Hazarski besednjak.

Kritike

(0)
Knjiga še nima dodanih kritik.

Komentarji

(0)

Napiši komentar

Ogledi: 20
Komentarji: 0
Število ocen: 2
Želi prebrati: 1
Trenutno bere: 0
Je prebralo: 1

Morda vam bo všeč tudi