skok na glavno vebino izjava o dostopnosti

Fine de Claire

Žanrdružbeni roman
Narodnostšvedska literatura
Kraj in leto izidaLjubljana, 2025
Založba
Prevod Lucija Stupica
Ključne besede Bratje in sestre, Geologija, Morje, Odnos do narave, Okoljska etika, ostrige, Ženske
Število strani

206

Čas branja

Dejanski čas branja je lahko krajši ali daljši, odvisno od individualne hitrosti branja in drugih bralnih navad ter glede na literarno zvrst, žanr in druge posebnosti knjig.

6-7 ur

Knjiga še ni na vašem bralnem seznamu.

Vesela
Žalostna
Zabavna
Resna
Prijetna
Pretresljiva
Predvidljiva
Nepredvidljiva
Domišljijska
Prizemljena
Čudovita
Neokusna
Nenasilna
Nasilna
Optimistična
Črnogleda
Neerotična
Erotična
Običajna
Neobičajna
Lahkotna
Zahtevna
Poglej vse

Pod površjem

Fin de Claire je prvi v slovenščino preveden roman švedskega pisatelja in prevajalca Daniela Gustafssona. Helena, geologinja srednjih let, nekega dne izstopi iz svojega življenja. Ne da bi kogarkoli obvestila, zapusti partnerja Nielsa in se iz Stockholma odpravi proti francoski atlantski obali. O njej izvemo le toliko, kolikor je pripravljena razkriti sama: da je bila pred Nielsom poročena, da ima hčer, s katero sta skoraj povsem izgubili stik, da je po poklicu geologinja – ter da dela nekakšen obračun s svojim dosedanjim življenjem. Na poti sreča Magdo in pozneje še njenega mlajšega brata Janeka, poljska migranta, ki sta se na zahod odpravila v iskanju boljšega življenja. Srečanje z njima v njej prebudi občutek bližine in odgovornosti, hkrati pa jo prisili, da se začne soočati tudi z lastno odtujenostjo. Poglavja o njihovem potovanju prekinjajo odlomki iz 19. stoletja – pripoved ladijskega delavca, ki razkriva zgodovinsko plast nasilja, trgovine in kolonialnih razmerij moči.

Naslov se navezuje na ostrige posebej visoke kakovosti, ki jih gojijo v Franciji in ki v romanu postanejo simbol krhkega ekosistema, ki ga človek nenehno preoblikuje po svoji meri. Ostrige niso zgolj kulinarična zanimivost, temveč osrednja metafora za človeško nenasitnost ter izkoriščanje narave in ljudi. V njihovem potovanju, presajanju in manipuliranju z njihovimi življenjskimi cikli se zrcalijo (sodobne) migracije, globalni tokovi blaga in delovne sile ter kolonialna dediščina, ki še vedno oblikuje svet. Gustafsson prepleta intimno zgodbo posameznice s širšimi vprašanji ekologije, migracij, kolonializma in izkoriščanja. Pri tem ne ponuja enostavnih odgovorov, temveč postopoma razkriva povezave med osebnim in zgodovinskim, med posameznikom in sistemi, ki ga določajo. Avtorjev jezik je zadržan, natančen in ritmično izbrušen, pisanje hkrati dokumentarno in poetično ter občutljivo za (tektonske) premike pod površjem – za tiste tihe sile, ki preoblikujejo tako pokrajine kot ljudi.

Glej tudi:

Zdaj se zaradi svoje nespečnosti ni več vznemirjala, vsaj ne tako kot takrat, ko je budna ležala v prostorni zakonski postelji, ure in ure, zvita ob Nielsu, ki je zmogel zaspati takoj, ko je položil glavo na blazino. Kot da bi se prekril z neprepustno nevidno odejo, postal nedostopen in skrivnosten, tih, a s senco skrbi na obrazu, z navzdol obrnjenimi kotički ust in povzdignjenimi obrvmi, tako da se je med njimi, tik nad nosom, oblikovala tanka guba, kar je bilo v nasprotju z odprtim in prijaznim obrazom, ki si ga je nadel čez dan. Nočni obraz, ga je imela tudi sama? Z grozo si je predstavljala, kako bi kdo – morda moški poleg nje – fotografiral ali posnel njen speči obraz in s tem ujel podobo tako blizu smrti, kot je to sploh mogoče.

(str. 65)

Citati

(0)
Trenutno še ni dodanih citatov iz knjige Fine de Claire.

Kritike

(0)
Knjiga še nima dodanih kritik.

Komentarji

(0)

Napiši komentar

Ogledi: 62
Komentarji: 0
Število ocen: 1
Želi prebrati: 0
Trenutno bere: 0
Je prebralo: 2