Zaljubljeni duh
Žanr | družbeni roman |
Narodnost | francoska literatura |
Kraj in leto izida | Ljubljana, 2022 |
Založba | Mladinska knjiga |
Zbirka |
Oddih |
Prevod |
Špela Tomec |
Ključne besede | Duhovi, Ljubezenska razmerja, Nepredelana čustva, Odnosi med spoloma, Odnosi v družini, Odpuščanje, Povezanost, Skrivnosti, Sprejemanje |
"Dolga leta sem skakal s kongresa na kongres, svet sem prepotoval, a na najlepšo pot v življenju sem se podal, ko sem postal tvoj oče." (str. 208)
Nov roman francoskega pisatelja Marca Levyja nam ponuja razmislek o nespregovorjenih besedah v odnosih z bližnjimi, ki jih ni več. Uspešen pianist Thomas ne najde sreče v ljubezni, nikakor ne uspe najti dekleta, s katerim bi lahko načrtoval skupno prihodnost. Z očetom Raymondom, znanim kirurgom, je še po njegovi smrti močno obremenjen. Ima nepredelane čustvene stiske, saj je imel oče drugačne predstave o svoji prihodnosti. Kmalu po rojstvu sina je Raymond začel hrepeneti po nekem drugem življenju in zapletel se je z drugo, poročeno žensko, s katero sta si dolga leta dopisovala, potem ko sta se z možem po prevari preselila. Očetov duh se mu prikaže pet let po smrti. Začne manipulirati z njim, ovira ga pri dejavnostih in skuša uveljaviti svojo voljo. Na dan pride z nenavadno, sebično prošnjo, ne meneč se za sinova čustva in posledice dejanja. Pričakuje, da mu bo sin ustregel, kar se tudi zgodi. Kadar ne najde pravih besed, da bi izrazil, kar mu leži na duši, stresa neumne šale, a sin ga nekako tolerira, saj je navajen na tak način izražanja z njegove strani. Na skupni misiji v San Franciscu se na nenavaden način začneta povezovati in v njunem odnosu pride do preobrata, izlet pa nepričakovano preraste v čustveno zbližanje očeta in sina, razpeta med obema svetovoma. Marc Levy je eden izmed najbolj branih francoskih pisateljev. Napisal je 20 romanov, ki so bili prevedeni v 49 svetovnih jezikov. Je tudi pisec kratkih zgodb ter besedil za glasbene ustvarjalce. Po njegovem romanu “In če bi bilo res” je bila posneta romantična komedija “Just like heaven”, v kateri igrata Reese Witherspoon in Mark Buffalo. V slovenščino so bili prevedeni še romani Ona in on, Prihodnjič, In če bi bilo res.
Objavljeno: 21.06.2022 15:23:52
Zadnja sprememba: 22.04.2024 11:49:42
Raymond je za hip pomolčal. “Več časa bi morala preživeti skupaj,” je rekel. “Ostati najboljša prijatelja na svetu. Hotel sem ti biti za vzor, te izoblikovati po lastni podobi, ti vcepiti svoje vrednote in za to sem moral ohranjati določeno razdaljo. Greh domišljavca, ki je mislil, da zgledno živi. A s svojimi dosežki si presegel vsa moja pričakovanja. Premalokrat sem ti povedal, kako ponosen sem nate. Ne le zato, ker si odrasel v človeka, kakršen si danes, v ponos si mi bil že kot otrok. Občudoval sem tvojo odločnost, pogum in pozornost, ki si jo namenjal vsem okrog sebe, zaradi lučke v tvojih očeh pa sem verjel, da je vse mogoče.” (str. 199)