Z biciklom čez reko
Žanr | avtobiografski roman, spomini, življenjepis / biografija |
Narodnost | argentinska literatura, italijanska literatura |
Kraj in leto izida | Ljubljana, 2019 |
Založba | Znanstvena založba Filozofske fakultete |
Prevod |
Maja Šabec Tamara Čepirlo Teja Dušek Maša Kmet Anja Majnik Eva Podobnik Valentina Pogorelc Nika Štrus Ignac Fock |
Ključne besede | Multikulturnost, življenjepisi |
Bogastvo multikulturnosti v družini Prenz Kopušar
Ana Cecilia Prenz Kopušar se je rodila v Beogradu mami Argentinki in očetu, sicer rojenemu v Argentini, vendar po rodu iz Istre. Družina se je nato preselila v Argentino, kjer je preživela svoja otroška leta, pa ponovno prišla v Beograd, kjer je Ana Cecilia preživela svoja najlepša šolska leta, pa v Trst, kjer, z izjemo študija v Rimu, živi od svojih srednješolskih let. Tem trem identitetam je dodala še slovensko in v Kamni Gorici na Gorenjskem vso to multikulturnost uspešno združuje v La casa de Kamna.
Sicer pa je profesorica španske književnosti na Filozofski fakulteti v Trstu in prevajalka tudi slovenskih avtorjev v španščino.
V knjigi Z biciklom čez reko nam avtorica podaja spomine njene družine, ki se je srečevala s številnimi prisilnimi preseljevanji, vedno novimi začetki, z življenjem, polnim prilagajanj in težnje k ohranjanju kulturno-jezikovne identitete. Katere pravzaprav? Navdušuje se nad življenjem, njeno pripoved prevevajo iskrenost, humor, iskriva življenjska energija in bogastvo multikulturnosti.
Knjiga je doslej izšla v španščini, italijanščini in srbščini, v slovenščino pa so jo prevedle študentke španščine z ljubljanske filozofske fakultete.
Objavljeno: 12.10.2020 13:49:25
Zadnja sprememba: 22.04.2024 11:42:43
»Kako pa govori očka?«
»Slovensko.«
»Pa mama?«
»Špansko. Ampak doma govorimo veliko jezikov: z bratom govorim slovensko, z očkom italijansko, z mamo špansko, očka in mama pa med sabo govorita srbsko. In moj brat z mojo mamo špansko, z očkom pa slovensko.« (str. 43)