Dobre knjige
2814 knjig

Vpišite vsaj dve začetni črki naslova, žanra, predmetnih oznak, imena ali narodnosti avtorja.

Moja dežela in moji ljudje
Galerija slik
Karakteristike knjige
veselažalostna
zabavnaresna
prijetnastresna
predvidljivanepredvidljiva
domišljijskaprizemljena
čudovitaneokusna
nenasilnanasilna
optimističnačrnogleda
neerotičnaerotična
običajnaneobičajna
lahkotnazahtevna
kratkadolga
odpri
Oceni knjigo:
0
Št. ocen:0









Wanda Newby

Moja dežela in moji ljudje

Štanjel, Nassa Desella , 1997

Št. strani: 112


Prevod: Marija Švagelj


Žanr: spomini

Narodnost: slovenska književnost

Zanimiva življenjska zgodba Wande Škof Newby je povezana s Štanjelom, kjer je preživela prvih devet let svojega otroštva. Oče je bil učitelj v Štanjelu in Vanda (takrat še z enim V) se je rodila zadnja od enajstih otrok, vendar je poleg nje preživel le še brat tretjerojenec. Zanjo je bil Štanjel paradiž. Svojega otroštva se prav dobro spominja in z ljubeznijo opisuje vaške ljudi, ki jih je vsak dan srečevala, pa čas, ki ga je preživela z vaškimi otroki na paši. Spominja se otroških iger, družin s Trsta, ki so v Štanjelu preživljale poletja. Ni mogla razumeti, da se ti tržaški otroci niso hoteli naučiti slovensko, ker » v Trstu ni potrebe po znanju slovenskega jezika«. Spominja se nočnih obiskov fašistov, ki so večkrat preiskali celo hišo. Leta 1932 je bil oče premeščen za učitelja v Fontanellato, v bližino Parme. Družina se je poslovila od prijaznih Štanjelcev. Starša je daleč od Krasa mučilo domotožje, desetletna Vanda pa je kmalu spoznala nove prijatelje. Nadaljevala je šolanje in postala računovodkinja. Oče, je bil odločen antifašist in po zlomu Italije so Nemci njega, ženo in Vando aretirali, da jih odpeljejo v taborišče v Nemčijo, a so jih kasneje izpustili. V bližini njihovega kraja je bilo taborišče za britanske vojne ujetnike. Tu je Vanda spoznala angleža Erica Newbyja, s katerim se je leta 1946 poročila in odšla z njim živet v Anglijo. Z možem sta veliko potovala, mož je pisal potopise in iz teh potovanj je nastalo veliko knjig in bilo posnetih kar nekaj filmov. Vanda, sedaj Wanda, z zanosom opisuje rodne kraje, v katere pa se je vrnila na obisk šele po mnogih letih, a domačine je očarala s toplo kraško govorico, ki je še po petdesetih letih z doma ni pozabila Knjigo je iz angleščine prevedla Marija Švagelj. Opremljena je z bogatim dokumentarnim gradivom in fotografijami iz časa, ko je Vanda bivala v Štanjelu.



Odlomek iz knjige

»Lucia, njena mama, kanarčki in mornarski kovček so prispeli v Štanjel z vlakom. Ker na postaji ni bilo taksijev, so bili trije vaški dečki pooblaščeni za pomoč pri prenašanju prtljage. Od njih sem vedno izvedela za Lucijin prihod. Takoj sem se odpravila na postajo in vznemirjena čakala sopihajočo parno lokomotivo, ki bo pripeljala oboje: Lucijo in njeno darilo. Darilo je bilo vedno enako: škatla pravega mandolata, ki ga je oče prinašal domov s svojih popotovanj.«

(str. 75)

Cobiss povezava


Predmetne oznake: Spomini, Avtobiografije


Prispeval/-a: Zdenka Žigon, Lavričeva knjižnica Ajdovščina
Objavljeno: 26.1.2018 11:18:28
Zadnja sprememba: 29.1.2018 9:59:38
Število ogledov: 470