Monika Maron
Animal triste
Ljubljana, Cankarjeva založba, 2016
Št. strani: 193
Prevod: Jaša Drnovšek
Žanr:
družbeni roman
Narodnost: nemška književnost
Kronika neke kratke, večne ljubezni
Mnogokrat nagrajena nemška avtorica in esejistka v kratkem romanu razprostira zgodbo ženske nekje blizu stotih let, niti sama se ne spominja več svoje starosti, in njene spomine na ljubezensko zgodbo z moškim, poimenuje ga Franz, ki se je je kot strela z jasnega dotaknila že v zrelih letih. Takrat poročena petdesetletna pripovedovalka je bila zaposlena v muzeju, kjer je kot paleontologija skrbela za brahiozavra. V muzeju spozna Franza, poročenega moškega, in se z njim spusti v razmerje, ki ga tudi po tem, ko Franz odide iz njenega življenja, nikoli več ne izpusti iz misli. Namesto tega se pripovedovalka odloči, da bo odtlej posvetila življenje temu, da ohranja spomin nanj in se zapre za preostali svet. Rahločutna in marsikdaj boleče iskrena zgodba o ženski, ki nevede sledi stavku iz Kleistove Pentezileje, ki ga je v mladosti večkrat slišala od prijateljice igralke: "A od teh reči sem brž sklenila eno, / da te pridobim ali pa propadem."
Odlomek iz knjigeKakšno je bilo tisto poletje vreme, vem tako malo, kot bi lahko povedala, ali je bilo to najino prvo ali pa zadnje poletje, ali sva Franz in jaz skupaj preživela le eno ali pa več poletij, ali če nama morda sploh ni bila dana menjava vseh letnih časov. Čas s Franzem je zame ostal brezčasen, čas, ki ga ne ureja noben števec, v katerem odtlej bivam kot v zračni notranjosti krogle.
(str. 102)
Ključne besede:
LJUBEZEN,
SPOMINI
Prispeval/-a:
Nastja Hafnar,
Knjižnica Miklova hiša Ribnica
Objavljeno: 18.10.2016 11:59:51
Zadnja sprememba: 27.10.2016 14:35:39
Število ogledov: 2646