Srečen zakon : da bi se vajina ljubezen vsak dan obnavljala
Žanr | poljudnoznanstvena knjiga, priročnik |
Narodnost | španska književnost |
Kraj in leto izida | Koper, 2020 |
Založba | Ognjišče |
Prevod |
Špela Pahor |
Ključne besede | družinska razmerja, intimnost, komunikacija, Ljubezen, Ljubosumje, medsebojni odnosi, Nezvestoba, Odpuščanje, potrpljenje, Psihologija, psihološke značilnosti, psihološko svetovanje, razveza, Smrt, Spolnost, Spoštovanje, Svoboda, Upanje, Zakonci, Zakonska zveza, Zakonsko življenje, Zaupanje, življenjske preizkušnje |
Koristni nasveti španskega duhovnika
Ignacio Larranaga se je rodil leta 1928 v španski pokrajini Baskija, v družini z devetimi otroki. Ko mu je bilo dvanajst let, se je pridružil bratom kapucinom. Leta 1959 je šel v Čile. Deloval je kot kot pridigar, pisatelj, organizator konferenc, tečajev, duhovnih vaj v Čilu in različnih deželah Južne Amerike ter v Španiji. Leta 1974 je v Braziliji začel šestdnevno metodo evangelizacije, ki jo je imenoval Srečanja – izkušnja Boga. Sad teh duhovnih vaj, ki jih vodil v mnogih krajih v različnih državah, so bile Delavnice molitve in življenja. Zdaj so navzoče v štiridesetih državah. Nekoč je dejal: »Nihče nima pravice govoriti o Bogu, če ni govoril z Bogom. V nasprotnem primeru postanemo profesorji religije. Danes Cerkev ne potrebuje profesorjev verouka, ampak preroke. To so tisti, ki govorijo, ne da bi odprli usta.« Ignacio Larranaga je napisal okrog 20 knjig, več jih je prevedenih v slovenščino.
V uvodu knjige Srečen zakon se sprašuje: “V resnici, od kod, iz katerega skrivnega izvira sem lahko črpal modrost – glede na to, da nimam nobenih izkušenj – da dajem mnenja in nasvete moškim in ženskam, ki živijo zakonsko življenje?
Prvič, veliko let sem živel znotraj svetega prostora, ki ga imenujemo osebno odnos, skupaj s stotinami parov. Drugič, ob številnih priložnostih sem se srečal z navzkrižji med zakonci in korakal po težko prehodnih poteh, ko sem spremljal pare v iskanju izhoda in rešitve.
Poleg tega sem vse življenje preživel v stiku s skrivnostjo medčloveških odnosov in napisal veliko strani o tej temi; in zakon je predvsem to – odnos.
Na ta način sem si torej pridobil določene izkušnje in modrost, ki sem jih zdaj pripravljen deliti z vsemi, ki živijo življenje v dvoje.”
Knjiga zaradi bogatih izkušenj, premišljevanj, psiholoških uvidov in koristnih nasvetov nima le praktične vrednosti, je tudi pravi mali literarni biser.
Prevod dela: El matrimonio feliz. , 1.000 izv.
Objavljeno: 20.05.2023 13:02:50
Zadnja sprememba: 22.04.2024 11:52:57
“To ni hiša, zgrajena iz opek, položenih na druge opeke. Veliko bolj je podobna gnezdu, narejenem iz vlaken, ki sva jih povlekla iz dna svoje duše: veselje, odpoved samemu sebi, nežnost, razumevanje.
Po poti, ki sva jo preromala, so se več kot enkrat zasvetile oči stepnega volka, ki je hotel raztrgati najino edinost; neredko nama je zadišala skušnjava, da bi zbežala: “Odhajam, to ni moj Dom.” A skušnjavi sva se uprla.
Potovanje ni bilo enostavno. Kolikokrat so v mrzlih zimskih nočeh otrpnile najine misli v dvomu, da sva zgrešila pot! Kolikokrat sva se spraševala: Sva se prav odločila? Nisva se poznala. Si ti zares narejena zame in jaz zate? Je to res najin Dom? A vsakič znova nama je uspelo prepoditi duhove in znova nadaljevati pot.
V preprostem veselju, tihem zadovoljstvu, z obrezovanjem vejevja, glajenjem robov, mehčanjem ostrin, v umiranju samemu sebi, v nežnih pogovorih … je Dom rasel, kamen za kamnom, dan za dnem, tiho in potrpežljivo, in tako sva prišla zelo visoko.
Dom so uresničene sanje, vzdušje, obsijano z veseljem, potopljeno v radost, prepojeno z zaupanjem, ki naju sprejema in naju oba objema s svojima rokama in iz dveh src dela eno samo srce.
To je najin Dom.” (str. 123)