Knjiga odhodov

Žanravtobiografski roman
Narodnostfrancoska književnost
Kraj in leto izidaNovo mesto, 2023
Založba
Ključne besede Francija, Pisatelji, Imigranti
Prevod Ana Barič Moder
Število strani

164

Čas branja

To je le ocena. Dejanski čas branja je lahko krajši ali daljši, odvisno od individualne hitrosti branja in navad.

Pomembno je vedeti, da je branje osebna izkušnja in da je prav, da si vzamete toliko časa, kot je potrebno, da knjigo popolnoma vsrkate in jo cenite. Veselo branje.

5-6 ur

Knjiga še ni na vašem bralnem seznamu.

Vesela
Žalostna
Zabavna
Resna
Prijetna
Stresna
Predvidljiva
Nepredvidljiva
Domišljijska
Prizemljena
Čudovita
Neokusna
Nenasilna
Nasilna
Optimistična
Črnogleda
Neerotična
Erotična
Običajna
Neobičajna
Lahkotna
Zahtevna
Poglej vse

Konec odhajanj

Ko Velibor Čolić pride leta 1992 v Francijo kot politični begunec, ne zna niti besede francosko. S seboj prinese travmatične izkušnje vojne in tisto značilno, znano osebnost nekoga z Balkana. Jugoslovana. Ko ga sprejmejo v azilni dom, se iskanje samega sebe lahko začne. Naučiti se jezika, dobiti delo, preživeti in se vklopiti v družbo – to so osnovne stvari, ki jih ima v mislih. Pri skoraj tridesetih letih začne iskati svojo novo osebnost. Pot ga vodi po Franciji in v različne službe. Dela v mediateki, v selitvenem servisu. Ko že obvlada francoščino, vodi literarne delavnice v zaporu. Spoznavanje mešane francoske družbe v različnih krajih Francije je tudi prevpraševanje o tem, kdo sploh je. Imigrant, ki želi pisati v francoskem jeziku – to je največja želja in njegov najvišji cilj je, da svoje knjige izda pri Založbi Gallimard. Vmes se seveda dogaja življenje: srečevanje posebnežev, alkoholne omame, nova prijateljstva in ljubezni, bivanja v pisateljskih rezidencah … Uči se na novo živeti. Pridejo vzponi in padci, melanholija, trenutki sreče. Slabe trenutke poskuša preseči s humorjem in ironijo, ki sta značilni tudi za Knjigo odhodov. In še nekaj bogati njegov roman: citati različnih avtorjev, ki bralce vodijo v globlja razmišljanja. Skratka, življenje Veliborja Čolića je bilo in še vedno je eno veliko valovanje. Ker nekdanje domovine ni več, je Francija vse, kar ima. Poleg pisanja, seveda. Odhodi so se končali.
Velibor Čolić je vmes postal priznan pisatelj, ki od leta 2008 piše in objavlja v francoščini. Za svoja dela je prejel več literarnih nagrad. Francoska akademija mu je podelila nagrado za posebne zasluge na področju francoskega jezika in književnosti.

Glej tudi:

Postane mi jasno, da je moja želja postati francoski pisatelj tako rekoč nezaslišana. Lahko zabiješ deset golov, lahko odpreš restavracijo in kuhaš kuskus, lahko si zidar ali reper … ampak pisatelj? Predstavljam si Afričana, ki se poteguje za mesto dirigenta v Pariški operi. Dobro, ti kar igraj na džembe ali tamtam, ampak dirigent …
Tako se previdno pomikam naprej po tem prepovedanem ozemlju.
Besedo za besedo in stavek za stavkom.
Ne da bi se enkrat samkrat prepustil žalosti ali obupu.
Francija ni moja domovina. Je pa zato pogosto moja država.
Živ sem; sem begunec, ki nikamor ne gre in ki piše v francoščini.
Nikamor ne grem, razlagam vsem po vrsti. Za vse večne čase bom tu. Oziroma dokler me ne pobere. In nikar ne skrbite. Jaz bom prvi, ki bom izvedel za lastno smrt.
(str. 104)

Citati

(0)
Trenutno še ni dodanih citatov iz knjige Knjiga odhodov.

Kritike

(0)
Knjiga še nima dodanih kritik.

Komentarji

(0)

Napiši komentar

Ogledi: 13
Komentarji: 0
Število ocen: 1
Želi prebrati: 2
Trenutno bere: 0
Je prebralo: 1