Dobre knjige
5052 knjig

Vpišite vsaj dve začetni črki naslova, žanra, predmetnih oznak, imena ali narodnosti avtorja.

Slovenologija : življenje v najboljši deželi na svetu in popotovanje po njej
Prelistaj


Karakteristike knjige
veselažalostna
zabavnaresna
prijetnastresna
predvidljivanepredvidljiva
domišljijskaprizemljena
čudovitaneokusna
nenasilnanasilna
optimističnačrnogleda
neerotičnaerotična
običajnaneobičajna
lahkotnazahtevna
kratkadolga
odpri
Oceni knjigo:
3,9
Št. ocen:8









Noah Charney

Slovenologija : življenje v najboljši deželi na svetu in popotovanje po njej

Ljubljana, Beletrina, 2017

Št. strani: 184


Prevod: Mateja Štrajhar
Prevod: Lisa Mislej
Ilustracije: Ivan Mitrevski


Žanr: esej

Narodnost: književnost ZDA

Kaj pa, če je vse res?

Slovenski bralci smo že spoznali dela nekaterih tujcev, ki živijo v Sloveniji in se ukvarjajo z literarnim ustvarjanjem, na primer Mehičana Carlosa Pasquala z njegovo zbirko esejev O služkinjah, visokih petah in izgubljenih priložnostih ali Francoza Mathiasa Rambauda z njegovimi razmišljanji O bivanju in krajih. Sedaj se nam predstavlja Američan, ki ga je v Slovenijo prav tako kot prej omenjena pisatelja pripeljala ljubezen. Po poklicu umetnostni zgodovinar, specializiran za krajo umetnin, nam tudi on predstavlja zbirko esejev, v njej pa svoj pogled na Slovenijo in bivanje v njej. Pri tem ne skriva svojega navdušenja, kar se vidi tudi v podnaslovu, ki Slovenijo označuje kot najboljšo deželo na svetu, predvsem zaradi urejenega zdravstvenega in socialnega varstva, brezplačnega šolstva ter prelepega, kulturno bogatega in izredno varnega okolja, če izvzamemo divjaštvo na cestah, seveda. Dobrine, ki se Američanom zdijo skorajda znanstvena fantastika. V eseje vpleta svoje življenje, opisuje, kako so mu očaranje nad Evropo v zibko položili njegovi starši in kako je bil vedno prepričan, da se bo poročil z Evropejko. Vse dokler ni resnično spoznal slovenske lepotice, ki ga je bila pripravljena vzeti za svojega. V tem svojem optimističnem pogledu priznava, da je pač tip človeka, katerega čaša je vedno napol polna, prav tako pa je kot v Sloveniji živeči ameriški pisatelj z že izdano mednarodno uspešnico, kriminalko Tat umetnin, privlačen sodelavec domačih intelektualnih krogov in uglednejših tujih medijev. Eksistenca torej zanj ne predstavlja nobenega problema. Kljub svoji vedri naravnanosti pa si ne zatiska oči pred slabostmi, predvsem veliko nezaposlenostjo, ki hromi prihodnost mladih in povzroča beg možganov, moti pa ga tudi družbena nenaprednost z izstopajočim odkritim ter predvsem nekaznovanim rasizmom in homofobijo. Knjiga, ob kateri se vprašaš, »kaj pa, če je vse res?« ali po slovensko malo manj optimistično »kaj pa, če je vsaj nekaj res?« in ti vsekakor polepša dan. Napisana je v lahkotnem in enostavnem slogu, v stilu ameriške šole pisanja esejev, ki zasleduje Ciceronovo tradicijo in poudarja predvsem jasnost in razumljivost. Obstaja tudi z dodatnimi pojasnili in napotili razširjena angleška različica, primerno darilo za tujca, ki mu želimo predstaviti Slovenijo. Temu zadnjemu reklamnemu sporočilu se pač ni dalo izogniti.



Odlomek iz knjige

Bil je moj poročni dan. S svojo pričo in stotimi drugimi gosti sem se po ovinkasti cesti vzpenjal na hribček, kjer stoji baročna Cerkev sv. Ane v Tunjicah. Za ovinkom me je ustavila vrv, napeta čez cesto, in gruča strogih in jeznih ljudi, ki jih nisem poznal in ki jih še nikoli nisem videl. Nosili so pripomočke, ki so delovali srednjeveško: dolgo zarjavelo žago, sekiro, staro koso in lesene vile. ker sem se želel poročiti s Slovenko, sem moral najprej prestati test moškosti - šrango.

(str. 17)

Cobiss povezava

Glej tudi

link Delo


Ključne besede: TUJCI, SLOVENCI, DRUŽBENE RAZMERE


Prispeval/-a: Jasna Mlakar, Mariborska knjižnica
Objavljeno: 14.6.2017 9:57:36
Zadnja sprememba: 2.6.2022 12:44:16
Število ogledov: 4579