Pesnica X je večkrat nagrajeni roman v verzih ameriške pesnice Elizabeth Acevedo. Glavna protagonistka in pripovedovalka, najstnica Xiomara odrašča v Harlemu v družini dominikanskih korenin. Njena mama je goreča vernica, ki jo dejstvo, da njena hči postaja ženska, spravlja v obup. Oče je precej odsoten, vendar se trudi vzdrževati ravnovesje v družini. Xiomarin dvojček, ki se tudi sam spopada z različnimi težavami, je zelo drugačen od sestre, vendar je med njima vseeno močna vez. Xiomaro muči predvsem njeno telo, ki vzbuja pozornost pri fantih in moških, zato so do nje pogosto vsiljivi, jo obkladajo z opolzkimi opazkami in se je neprimerno dotikajo. Mama jo zaradi ženskih oblin krivi, ves čas jo preganja skrb, da bo hči zašla na kriva pota. Nekje vmes med divjo Xiomaro in njeno pobožno materjo je Xiomarina najboljša prijateljica Caridad, ki skuša obrzdati njenega divjega duha, ji vedno stoji ob strani in ji celo krije hrbet, ko se Xiomara zaljubi in začne sestajati z Amanom.
Poleg ljubezni je v Xiomarinem življenju še en svetel žarek in sicer pisanje pesmi. Brat Xiaver ji za šestnajsti rojstni dan podari v usnje vezan zvezek, v katerega začne zapisovati misli in verze. K pisanju jo spodbuja tudi profesorica Galiano in Xiomara začne skrivaj obiskovati pesniški krožek in se pripravljati na nastop na večeru slam poezije. Odnos med materjo in hčerko se zaradi Xiomarine zaljubljenosti in pisanja še poslabša, družina pa naposled najde neke vrste ravnovesje s pomočjo duhovnika Seana. Roman, ki obravnava teme, kot so odraščanje, odnos med materjo in hčerko, odnos med sestro in bratom, prijateljstvo, govori tudi o tem, kako je za odraščajoče najstnike, ki iščejo sami sebe, pomembno, da v življenju najdejo nekoga, ki jih razume oziroma jih vsaj skuša razumeti. Za Xiomaro je to profesorica Galiano, ki verjame vanjo in jo ves čas spodbuja.
Pesnica X je roman v verzih oziroma roman v pesmih, ki prevzamejo vlogo poglavij. Čeprav ima strukturo romana z začetkom, vrhuncem/zapletom oziroma več zapleti in koncem, lahko posamezne pesmi beremo tudi kot samostojna besedila, nenazadnje ima vsaka pesem tudi svoj naslov. Pesmi so razdeljene v tri cikle in so različnih dolžin. Jezik je pogosto pogovorni, tudi slengovski, verze v slovenščini (v izvirniku v angleščini) prekinjajo besede in stavki v španščini. Delo je mojstrsko prevedla večkrat nagrajena prevajalka Katarine Zakrajšek, ki si je tudi prislužila nominacijo za nagrado Vasje Cerarja za prevode mladinske književnosti. Čeprav gre za mladinsko delo, Pesnica X gotovo ne bo razočarala niti odraslih bralcev, tako zaradi vpogleda v razmišljanje in življenje mladih odraslih kot tudi ali predvsem zaradi drugačnosti in svežine, ki ju prinaša pesniška forma. V slovenščini lahko poleg avtoričinega najbolj znanega dela beremo tudi njen mladinski roman Na močnem ognju.
Objavljeno: 29.04.2025 17:45:45
Zadnja sprememba: 29.04.2025 17:45:45