Prestolnica

Žanrdružbenokritični roman, problemski roman, satirični roman
Narodnostangleška književnost
Kraj in leto izidaLjubljana, 2021
Založba
Prevod Tanja Petrič
Ključne besede Nacionalni interes, Evropska unija
Število strani

413

Čas branja

To je le ocena. Dejanski čas branja je lahko krajši ali daljši, odvisno od individualne hitrosti branja in navad.

Pomembno je vedeti, da je branje osebna izkušnja in da je prav, da si vzamete toliko časa, kot je potrebno, da knjigo popolnoma vsrkate in jo cenite. Veselo branje.

13-14 ur

Knjiga še ni na vašem bralnem seznamu.

Vesela
Žalostna
Zabavna
Resna
Prijetna
Stresna
Predvidljiva
Nepredvidljiva
Domišljijska
Prizemljena
Čudovita
Neokusna
Nenasilna
Nasilna
Optimistična
Črnogleda
Neerotična
Erotična
Običajna
Neobičajna
Lahkotna
Zahtevna
Poglej vse

Zgodba se dogaja v Bruslju, upravnem centru Evropske unije. Prvi veliki roman EU, za kar je pričujoče delo označeno, zasleduje tehnokratsko osebje med pripravami na petdeseto obletnico obstoja unije z idejo, da bi obrnili negativno mnenje javnosti. Sicer teče že šestdeseta obletnica, a se “pol stoletja” marketinško sliši bolje. Slovesnost ima idejo najti nekaj preživelih iz Auschwitza, ki bi pričali o škodljivosti nacionalizmov, zaradi česar je moralna dolžnost Komisije ta, da se trudi preseči nacije. Medtem ko uradniki želijo podčrtati nadnacionalno idejo, se že med pripravo (sarkastično) spopadajo s svojimi različnostmi nacij, idej, vrednot in z-možnosti. Glavno vprašanje romana je zato, koliko je možno poenotenje EU, ko je največja vrednota prav raznolikost. V angleškem jeziku je knjiga izšla na pragu izstopa Velike Britanije, zato ga je sedaj že moč brati z realno izkušnjo. Spremljamo tudi povsem intimne zgodbe, interese in vzvode birokratov, aparatčikov, na drugi strani idealistov ali nacionalistov, spore med Komisijo in Svetom, lobiranja, kupčkanja, osebne zgodbe, kjer so si na različnih bregovih tudi bratje ali moški in ženske. Tu je denimo Grkinja Xenopoulou, ki jo pri 40 letih skrbi videz in s tem vpliv. Izrinejo jo iz močnih oddelkov za trgovino in konkurenco v direktorat za kulturo. Upa, da bo njen nemški ljubimec, glavni sekretar za trgovino za njo osebno zastavil besedo za kako, bolj cenjeno področje. Ko jo privabi v posteljo, kultura ponaredi orgazem za trgovino. Sledite subtilnim metaforam, ki vas bodo nasmejale in malo napolnile s trpkostjo. Zasledujemo različne kariere, nekateri se morajo truditi bolj kot drugi, izhajajo iz različno stimulativnih okolij, različno razvitih dežel, kultur … Tako kot sta Evropska komisija in Evropska unija vsota mnogih medsebojno povezanih delovanj, je tudi prestolnica množica majhnih zgodb, ki skupaj povedo širšo, resnično vitalno zgodbo. To ni le Kafkov portret birokratov, ampak je tudi portret resničnih oseb, ki se resnično trudijo za idejo. A politično-gospodarska unija vseeno izpade kot dokaz obstoja osebnih in nacionalističnih ambicij in ne nadnacionalnih, kar je (bil že med pisanjem knjige) slab obet za revno EU, sedaj pa že vemo, kam nas je vse skupaj pripeljalo. Sledili boste tudi zgodbi o umoru in skrivnostnem prašiču, ki pustoši po Bruslju. Vsekakor branje za širšo debato v kaki družbi prijateljev, v bralnih klubih, šolah, kjerkoli. Tudi to je vprašanje naše identitete.

Ne, mislim na nacionalne interese. Saj je vendar čisti absurd, če evropske države tvorijo skupen trg, v zunanji trgovini pa se predstavljajo skupnosti. (str. 122)

Kaj sploh je EU? Različne institucije, od katerih vsaka obdeluje svoj vrtiček in zastopa različne interese, a če ima vse to smisel, ga ima samo zato, ker obstaja Komisija, ki predstavlja celoto. Tako je to videla. (str. 55)

Citati

(0)
Trenutno še ni dodanih citatov iz knjige Prestolnica.

Kritike

(0)
Knjiga še nima dodanih kritik.

Komentarji

(0)

Napiši komentar

Ogledi: 9
Komentarji: 0
Število ocen: 0
Želi prebrati: 3
Trenutno bere: 1
Je prebralo: 0

Morda vam bo všeč tudi