Dobre knjige
3433 knjig

Vpišite vsaj dve začetni črki naslova, žanra, predmetnih oznak, imena ali narodnosti avtorja.

Biti ogenj
Karakteristike knjige
veselažalostna
zabavnaresna
prijetnastresna
predvidljivanepredvidljiva
domišljijskaprizemljena
čudovitaneokusna
nenasilnanasilna
optimističnačrnogleda
neerotičnaerotična
običajnaneobičajna
lahkotnazahtevna
kratkadolga
odpri
Oceni knjigo:
5,0
Št. ocen:1









Zéno Bianu, André Velter

Biti ogenj

Ljubljana, Književno društvo Hiša poezije, 2013

Št. strani: 101


Žanr: pesem

Narodnost: francoska književnost

"Pet popoldne. To je odločilni čas, nekoliko težek in obenem krhek, z drugačnim zenitom, z drugačnim kotom svetlobe, čas, ko sonce, ki prehaja v rdečo, še ne priklicuje mraka." (str. 9)

Pesniška zbirka Zenoja Bianuja in Andreja Velterja, v prevodu Nadje Dobnik in Mateje Bizjak Petit je nedvomno in zagotovo nekakšen pesniški manifest. Sicer pa plod sodelovanja in poznanstva ene od prevajalk z Velterjem, ki je v 2012 gostoval na Ptuju. Gre za sodobno francosko poezijo, ki jo avtorja na svojstven način tudi živita. Kaj pravzaprav poezija je? Kakšno mesto ima v cinični družbi? Poezija nagovarja vedno enega posameznika. Vedno. Poezija nenazadnje spreminja recepcijo sveta. Velter celo pravi, da nima časa za depresijo, ker skuša v sebi iskati pozitivno. Pomembna sta tukaj in zdaj, v katerih "ni nobene obljube, nobenega načrta, nobenega zasilnega izhoda." In seveda, "zdaj je tisti trentuek, da stopimo iz praznih ritualov in krepostne samozadostnosti." Polnost pisanja, malce nenavadnega sicer, nakazuje na drugačno postavitev posameznika v svetu, na novo izostritev zavesti, na sporočilo, ki pravi, da se ne gre odreči čudenju, radosti in realnosti, kakršna koli že je. Zeno Bianu je rojen 1950 v Parizu. Je pesnik, prevajalec, avtor obsežnega opusa, posvečen tudi gledališču in filozofijam vzhoda. Andre Velter se je rodil 1945 v Ardenih. Ravno tako pesnik, esejist, popotnik, dolgoletni urednik oddaj o poeziji na francoskem radiju, urednik knjižnih zbirk, prevajalec, sodeluje in nastopa z glasbeniki in raziskuje sozvočje med poezijo in glasbo.



Odlomek iz knjige

Čutimo ta veter, vedno isti, veter, uglašen z mehko sredico sveta, ki nikoli ne zaspi, ta siloviti veter eksplozivne noči iz davnih časov, veter, ki je ponesel Zaratustro iz samega sebe. Ki mu je, z enim samim zamahom, razkril življenje kot legendo. Ura je pet popoldne za večnost. Nič abstraktnega ni v tem, ne, prav nič. Pač pa razširitev polja sprejemanja, celovita potopitev - nekaj absolutno utelešenega. Za preobrazbo sedanjosti v prisotnost. Za odkrivanje najglobljih sorodnosti. Razkrivanje transparentnosti živega. Skrivnost je tu, drhti in se vrtinči med sijajem in grozo. Skrivnost je tu, da, vendar je naša prijateljica, naša sestra. Skrivnost nima prav nič skupnega z lenimi ugankami. Ne skriva se kot posmeha vreden rebus, ampak se razkriva kot razodetje, zvezdnata pot, po kateri stopiš brez zadržkov, urejen kaos, katerega razkošnost te prevzame z občudovanjem.



Cobiss povezava


Ključne besede: ČUDENJE, RECEPCIJA SVETA, POSAMEZNIK, SVET


Prispeval/-a: Patricija Dodič , Kosovelova knjižnica Sežana
Objavljeno: 24.7.2020 13:22:21
Zadnja sprememba: 24.7.2020 13:26:47
Število ogledov: 196