skok na glavno vebino izjava o dostopnosti

Kako udomačiš človeka: priročnik za mačke

Izdanih je bilo že mnogo priročnikov za lastnike mačk, teh nepredvidljivih veličastnih malih bitij, ki so osvojile srca mnogih. Nismo pa še imeli priročnika, ki bi spregovoril o tem, kako mačka udomači svojega človeka. Vse do knjige italijanske vizualne umetnice Barbare Capponi z umetniškim imenom Babas. Kratka knjižica pisana v humornem tonu mačke in mačjeljubce seznani z vsemi osnovnimi principi v življenju mačk. Vsaka mačka mora najprej poiskati svojega človeka, oziroma, kot ljudi poimenujejo mačke, svojo opico. Pri tem mora čim bolj poznati vse nenavadne lastnosti te čudne živalske vrste, ki boleha za stvaritisom (navezanost na nepotrebne predmete), hrano pred zaužitjem najprej s pripomočki uničuje in pogosto precej po nepotrebnem zapleta lastno življenje. Mačke, mojstrice zapeljevanja človeka pripravijo do odrekanja in izpolnitve vsakršne želje mačjega vladarja ali vladarice. Seveda, kljub vsem vragolijam in kaosu, mačka občasno svojim podrejenim nakloni tudi nekaj pozornosti in veselja. A vse v pravih mejah, da se ve, kdo je glavni.

Čeprav so glavna tema knjige mačke, avtorica izvrstno analizira človeka. Z mačje perspektive lahko spoznamo, kako nesmiselno je včasih človekovo vedenje. Morda so si ravno zato mačke za svoje služabnike izbrale prav ljudi. Obvezno branje za vse lastnike mačk in tiste, ki bi to želeli postati. Babas je v knjigi moči združila s kreativnim direktorjem podjetja Chez Dédé Andreom Ferrollo, ki je prispeval čudovite črno bele ilustracije mačk. Skupaj sta leta 2016 ustvarila tudi Mednarodno imaginarno knjižnico, prvo zbirko knjig, ki še niso bile napisane.

Leglo zla : iz oči v oči z najhujšimi zločinci na Slovenskem

Leglo zla ima pomenljiv podnaslov, ki nam že takoj pove, o čem bomo v knjigi brali. O najhujših zločincih in pogovorih Sare Volčič z njimi. Avtorica piše o svojem dolgoletnem delu poročevalke s področja črne kronike in srečevanjih s kriminalci, morilci, pa tudi o njihovih žrtvah. Pri tem ne gre za bombastično poročanje, temveč osvetlitev različnih kriminalnih primerov in globoka razmišljanja avtorice same o nasilju, zlu, ki smo ga ljudje sposobni. Z mnogimi obsojenci se je pred kamero (če je za to dobila dovoljenje in če so obsojenci na to pristali) pogovarjala o vzrokih in povodih za nasilna dejanja. Z druge strani so o posameznih primerih spregovorili tudi znanci, sorodniki, prijatelji žrtev in obsojencev. Prizorišča, na katerih se je (in se še) srečuje z ljudmi s teh različnih strani, so prostori, kjer so se zločini zgodili, sodne dvorane, kjer se o njih razsoja ter zapori, kjer bivajo kaznjenci. Obstaja pa še en prostor, kjer se vse te zgodbe in razmišljanja nalagajo. To je notranji svet Sare Volčič, ki te zgodbe hrani in jo še po dolgem času od poročanja o konkretnem primeru usmerja k osebnemu, intimnemu razmišljanju, večkrat tudi k ponovnim obiskom krajev zločinov. Vprašanja, ki si jih pri tem postavlja, so etične in moralne narave. Zanjo je namreč v vsakem človeku vsaj drobec dobrega, ki ga vztrajno išče. Se zločinci kesajo? Občutijo krivdo? Resnično obžalujejo in želijo okrevati? Se zavedajo nesvobode? Si želijo prostosti in ali vedo, kaj to pomeni?

V zahvali na koncu knjige Sara Volčič zapiše tudi, da je življenje največ, kar imamo. In da pisati o težkih, grdih stvareh ni enostavno. Predvsem je boleče. Kot je lahko boleče spominjanje na to, kaj so obsojenci storili žrtvam in njihovim bližnjim. Pa tudi bližnjim ljudem obsojencev samih, njihovim partnerjem, družini, sorodnikom, prijateljem, ki se jih večkrat sramujejo in z njimi prekinejo vse stike. Še en pomemben dejavnik naglasi Volčič, to je resocializacija in življenje po prestani zaporni kazni. Kot pravi sama, vseskozi in še vedno verjame v zmago ljubezni in tistega dobrega v človeku (čeprav priznava tudi to, da je pri tem morda malce naivna).

Sara Volčič je znana in priznana novinarka, ki že več kot trideset let pripravlja prispevke o kaznivih dejanjih za televizijo in tiskane medije. Njeno področje je torej črna kronika. Za pisanje knjige jo je nagovorila urednica Mladinske knjige zaradi načina poglobljenega, empatičnega in senzibilnega poročanja o teh težkih temah.

Sum

Švicarski pisatelj in dramatik Friedrich Dürrenmatt (1921-1990) je bil znan po svojih avantgardnih dramah, pikrih satirah, srhljivih pripovedkah in kriminalkah, v katerih je kombiniral elemente klasične detektivke in eksistencialne filozofije. Njegovo najbolj znano delo je trilogija detektivskih romanov z inšpektorjem Hansom Bärlachom; Sum, ki je izhajal med letoma 1951 in 1952, je druga knjiga v trilogiji in nadaljevanje uspešnice Sodnik in  njegov obesilnik (1950), v katerem je na smrt bolni Bärlach preiskoval umor vplivnega policijskega poročnika. V Sumu inšpektor Barlach, ki okrepa po težki operaciji, posumi, da je uspešni švicarski zdravnik na las podoben iskanemu nacističnemu vojnemu zločincu dr. Nehlu, ki je v  koncentracijskih taboriščih blizu poljskega mesta Gdansk izvajal grozljive eksperimente. V želji, da bi zločinca identificiral in pripeljal pred roko pravice, se inflitrira v zdravnikovo zasebno kliniko, kjer pa stvari kmalu uidejo nadzoru.

Sum predstavlja obvezno branje za ljubitelje kriminalnih romanov, ki so jim hkrati blizu razmišljanja eksistencialistov kot sta Jean-Paul Sartre in Albert Camus.

Glej ga, Součka!

»Vse moje življenje, tudi zasebno, se je vrtelo okoli gledališča.«

Biografija Glej ga, Souček! nam zelo nazorno predstavi dogajanje še iz časa okupirane Ljubljane, ko so bili gledališče, radio in televizija še v razvoju. Bralec dobi obširen vpogled v razvoj SNG Drame, pri katerem je imel legendarni igralec Jurij Souček pomembno vlogo, še posebno pri ustanovitvi Male Drame in Levega odra. Hkrati je knjiga o »okrogloličnem fantu« iz češke družine, ki se je že od malih nog navduševal nad nastopanjem. Svojo bogato igralsko kariero je Jurij Souček večino časa preživel v ljubljanski Drami; ustvaril je okoli 150 gledaliških in skoraj 600 radijskih vlog. Širše občinstvo se ga bo še nekaj generacij spominjalo po sinhronizacij risank, kot so Pipi in Melkijad, Čebelica maja in Palček Smuk. Ni pa ob vsem tem pozabil na ljudi, ki so mu ob tem stali ob strani – svojo družina, ki mu je pomenila varen pristan v razburkanem morju številnih projektov.

Legendarni igralec Jurij Souček (1929 – 2024) je diplomiral na trgovski akademiji, kasneje, leta 1953 še na Akademiji za igralsko umetnost. Po diplomi se je zaposlil v današnji SNG Drami, kjer je, z izjemno nekaj let svobodnega poklica, ostal vse do leta 1989. Za svoje vloge je prejel številne nagrade med katerimi izstopajo nagrade za življenjska dela: leta 1994 Borštnikov prstan, 2018 Ježkova nagrada in leta 2019 nagrada Združenja dramskih umetnikov Slovenije zlati glas.

 

 

Leviatan

Arno Schmidt je nemški pisatelj, ki je v svojem pisateljskem življenju imel nešteto ovir in kanček sreče. Rodil se je v Hamburgu leta 1914, bil je izviren in poseben v času, ko je vzpenjajoči se nemški nacionalsocializem zahteval in cenil uniformirano povprečnost in obvladljivo predvidljivost. Kljub brezupnosti sočasnega sveta mu je uspelo ohraniti lastno notranje bistvo, namreč zavezanost besednemu ustvarjanju. Njegov zgodnji opus, iz katerega so tri izbrane zgodnje pripovedi Leviatan (v originalu izšlo 1949), Priseljenci (1953) in Črna ogledala (1951), je zorel v negativnem mračnem trenutku zgodovine, obdobju skrajne brezposelnosti, revščine, prisilnih preseljevanj civilistov med različnimi vojaško-političnimi apetiti takratnih držav in opravljanju različnih duhomornih uradniških služb, izmed katerih lahko izvzamemo delo tolmača za angleško vojsko proti koncu druge svetovne vojne. Tisti kanček sreče pa je dejstvo, da v vsem tem stanju takratnega sveta Arno Schmidt ni bil sam: že leta 1937 se je pri triindvajsetih letih poročil z dve leti mlajšo Alice Murawski, ki ji je podarjal beležke svojih zgodnjih zgodb. Že takoj po koncu vojne se je avtor odločil postati svobodni pisatelj, par je živel na robu preživetja vse do leta 1949, ko je izšel Leviatan, ki ga je takratna literarna kritika dobro sprejela.

Besedila, ki jih prinaša v slovenščino prevedeni izbor, so tematsko zelo blizu avtorjevemu dejanskemu življenju: v Leviatanu skupina ljudi z vlakom beži z ogroženega vojnega ozemlja, glavni pripovedovalec je vojak, spremljevalec konvoja raznolike skupine ljudi, ki na begu pred zunanjo nevarnostjo doživlja vojne grozote in naraščajočo eksistencialno grozo, sredi katere je tudi vojakova nekdanja ljubezen. Druga zgodba, Priseljenci, je pripoved o skupini beguncev in izseljencev, ki poskušajo znova zaživeti v tujih zasilnih bivališčih, v ospredju je razmerje med osrednjim likom vojakom in mlado vdovo. Tretja zgodba, Črna ogledala, pa je premaknjena v takratno prihodnost, v leto 1960, v fiktivni porušen svet po svetovni katastrofi, v katerem je ostal le prvoosebni pripovedovalec, ki pa v drugi polovici zgodbe sreča mlado žensko, ki prav tako kot on tava po svetu po uničenju človeštva.

Literarni svet besedil je podan skozi drobce racionalnih in čutnih zaznav prvoosebnega pripovedovalca, ta je v vseh treh zgodbah človek v ekstremnih razmerah, ki se bori za golo preživetje, a je hkrati tudi jezikovno občutljiv in literarno razgledan intelektualec (pogosto z močnim notranjim konfliktom med zunanjo politično/vojaško pripadnostjo in dejanskim notranjim človeškim bistvom – motiv, ki se pojavi tudi v Schmidtovih poznejših delih). V besedilih je veliko medbesedilnosti, citiranja in omemb drugih književnikov in filozofov, izpraševanja in soočanja različnih filozofskih stališč, izražanja idej o kulturah posameznih narodov, v pripovedi se kratki razdrobljeni odlomki izmenjujejo z izrazito liričnimi odstavki, besedila so oblikovana kot dnevniški zapiski, pojavljajo se posebni uvodni bloki besedila pred posameznimi poglavji, domnevna avtofikcija, utopična prizorišča, sanje, ekstremne situacije; jezik je pogosto popestren s celimi stavki, vzkliki, izreki v angleščini ali latinščini, tudi z matematičnimi formulami, nizi besed brez presledkov, sklicevanjem na glasbo ali slikarstvo … Vse to ustvarja bogata kompleksna besedila, kjer vsebinsko iz splošne temačnosti in nihilizma pogosto zasvetita književnost v različnih oblikah (pisanje, branje, knjiga kot dragocena lastnina …) in (presenetljivo vzajemno spoštljivo in enakovredno) partnerstvo moškega pripovedovalca z nevsakdanjimi neklišejskimi  ženskimi liki. Besedila ohranjajo glavni pripovedni okvir, enega samega pripovedovalca in zmerno dolžino, zato kljub številnim idejnim, jezikovnim in stilnim posebnostim ostajajo bralno dostopna in pregledna, a zahtevajo pozorne bralce. Slednje bo knjiga nedvomno pogosto vznemirila, presenetila in navdušila. Ali z besedami nemškega literarnega zgodovinarja in pisatelja Bernda Rauschenbacha, avtorja izčrpne spremne besede h knjigi, branje Arna Schmidta lahko zasvoji (str. 195).

Do zdaj je ta izbor začetnih pripovedi Arnolda Schmidta edina knjižna izdaja avtorjevih del v slovenščini, vsa besedila je prevedel Slavo Šerc.

Sive čebele

Andej Kurkov je ukrajinski pisatelj, ki piše v ruskem jeziku. Čeravno za svoje umetniško izražanje uporablja ruščino, pa bi težko rekli, da je pro rusko usmerjen. Kvečjemu obratno, česar pa v romanu Sive čebele nikakor ne poudari. V samem romanu se avtor ukvarja predvsem z absurdnostjo situacije, v katero je bil zaradi političnih interesov vojskujočih se držav postavljen glavni junak. V sivo območje, s katerega nemočno opazuje konflikt, ki se dogaja dobesedno pred njegovimi očmi, zraven pa upa, da po spletu okoliščin ne bi postal ena od njegovih žrtev. Tudi ko se odloči, da bo zavoljo čebel začasno zapustil sivo območje, se zdi, da tej (ne)pripadnosti ne more ubežati. Tujega se počuti tako med Ukrajinci kot tudi med krimskimi Rusi ter celo Tatari. Zaveda se, da med njih ne sodi, prav tako pa od njih ne pričakuje, da bi ga morali sprejeti. Pravzaprav si želi samo tega, da bi njegove čebele, ki jih vozi s seboj, čim bolj v miru opravljale svoje delo nabiralcev medu. Najrajši kar doma v sivem območju, ko to še ni bilo sivo. Čeprav gre za vojni roman, bi bila morda pravšnja oznaka zanj protivojni, v vsakem primeru pa gre za odlično, marsikdaj pa tudi z žlahtno ironijo podprto, branje. Zelo priporočam!

Zablodeli avtobus

Rebel Corners (Uporniški kot) je osrednje prizorišče enega izmed manj znanih romanov znamenitega ameriškega nobelovca. Avtomehanična delavnica in avtocestno počivališče obenem. Tukaj se križajo poti, tukaj se križajo usode glavnih junakov. Druščina novopečenih bogatašev kmalu po koncu druge svetovne vojne z avtobusi potuje s severa na jug Kalifornije (Kalifornija je tudi sicer pokrajina, kamor Steinbeck umešča največ svojih romanov) in naprej v Mehiko. V Rebel Cornersu, kjer bi morali presesti, zaradi okvare avtobusa obtičijo za eno noč. Naslednjega dne, ko že kaže, da bo vse v najlepšem redu, pa jim začne groziti vreme. Potovanje se sprevrže v pustolovščino, katere razplet bo odvisen prav od vseh.

Avtor mojstrsko plete zgodbo v tekočem slogu in razgibanih dialogih. Kot se spodobi, začne z uvodom, opiše pokrajino in naniza osnovne značilnosti prizorišča. Pokrajino si je mogoče zlahka predstavljati, kot da bi jo videl na platnu. Šele nato vanjo enega za drugim postavlja človeške like, ki niso  nič kaj zgledni. Če sta lastnik Rebel Cornersa in njegov pomočnik še dokaj poštena in delavna ter malo naivna, so ostali liki sitni, naduti, z mislijo zgolj pri zaslužku, in samovšečni. Moškim se po glavi podijo ženske, če jim le kakšna brhka stopi na pot. Starejše ženske so vsega naveličane, utrujene, uteho si iščejo v pijači ali nenehno ponavljajočih se bolezenskih simptomih. Mlajši ženski se skušata rešiti mizerije, v kateri tičita, čeprav vzdušje nakazuje, da jima ne bo kaj prida uspelo. Karte nazadnje premeša tretja mlada ženska, ki edina dojame, kaj se plete po glavi šoferju. Kljub temu, da je od izida romana preteklo že več desetletij, ga je zaradi živosti značajev tudi danes mogoče brati in razumeti enako. Avtobus iz naslova pa je tako ali tako osrednji protagonist skozi celotno zgodbo. Zaradi čustvene navezanosti voznika nanj in vloge, ki jo ima za vse prisotne, bi ga lahko imeli kar za eno izmed glavnih oseb.

Po romanu je bil leta 1957 posnet tudi črno-beli film.

Živalsko mesto : eseji o popularni kulturi, zgodovini in čustvih

Živalsko mesto je knjiga esejev, s katerimi potujemo po miselnem svetu avtorice Mance G. Renko. Knjigo pričenja prolog, v katerem avtorica med drugim opiše, kako njeni možgani proizvajajo misli o vsakršnih rečeh, znova in znova jo vodijo k razmišljanju in tehtanju o dogajanju okrog nje. Kar je seveda njeno notranje življenje, kot zapiše. Za nas, bralce in bralke, je pomembno, da je vse te misli tudi zapisala in nam jih ponudila v branje. Tako smo dobili knjigo o povsem osebnih in tudi družbeno pomembnih vprašanjih, na katera avtorica odgovarja s svojimi mislimi in referencami mnogih znanih, pa v zgodovini pomembnih ljudi, hkrati pa upošteva tudi zgodovinski, družbeni, politični kontekst. O čem torej Manca G. Renko piše? Piše o kulturi, pop kulturi, filmih, vprašanju spolu, položaju žensk, feminizmu, nasilju (nad ljudmi in živalmi), položaju levice, genijih in pridnih puncah, delu in počitku, potovanjih, živalih, travmah, čustvih, strasteh … O vsem tem piše povezano, bleščeče pomešano v tisto pravo zmes, ki nas nagradi z izjemno bralno izkušnjo. Samorefleksija ob doživetem in zapisanem ni samo njena, postane namreč tudi deloma naša, saj nas eseji galantno vodijo k poziciji, v kateri bralec_ka začne prevpraševati svoje poglede, stališča, izkušnje, doživeto, slišano, prebrano in videno. Avtorica je za nas odprla tudi povsem notranji svet, v katerem je dolgo in vse preveč prostora zavzemala travmatična izkušnja iz otroštva.

Dr. Manca G. Renko je urednica založbe NO!Press, je znanstvena raziskovalka s področja intelektualne, kulturne, transnacionalne, sodobne in moderne zgodovine, zgodovine spola, teorije zgodovin. Je tudi prevajalka, publicistke, moderatorka pogovorov o literaturi.

Heretiki peščenega planeta

Peta knjiga legendarne serije o Peščenem planetu Arrakis, zdaj poznanem kot Rakis, pripoveduje zgodbo o preživetju v svetu, kjer so moč, avtoriteta in narava v stalnem preobratu. Politične, verske, družbene in nadnaravne sile v galaksiji imajo nadzor nad človeštvom, a njihovi interesi se nenehno križajo in spopadajo. Tisočletje in pol po dogodkih iz časa Paula Atreidesa in Leta II. se je civilizacija naselila onkraj meja znanega vesolja. A tisti, ki so se pred stoletji razpršili, se zdaj vračajo močnejši, skrivnostnejši ter s svojimi pretkanimi in ambicioznimi načrti po prevladi. Med njimi so skrivnostne in strateško ter politično izurjene manipulatorke, “cenjene metrese”. Gre za sestrstvo žensk, ki s prefriganimi načini zapeljevanja v kombinaciji s prefinjenimi tehnikami spolne zadovoljitve psihološko nadzirajo svoje žrtve ter ogrožajo trenutno vladajoče galaktične sile. Njihova tarča je namreč konkurenčno sestrstvo Bene Gesserit. Slednje ostaja osrednji element zgodbe, saj s svojim hladnim, neusmiljenim načrtovanjem nadaljuje svojo starodavno misijo nadzorovanja evolucije človeštva. To jim uspeva prek selektivnega razmnoževanja in ohranjanja dragocenega ezoteričnega znanja iz ene generacije v drugo. Medtem ko poskušajo sestre Bene Gesserit zajeziti grožnjo cenjenih metres, hkrati tkejo dolgoročne načrte za oblikovanje prihodnosti. Ključna figura njihovega projekta je novi klon (ghola) Duncana Idaha, nekdanjega zvestega vojaškega poveljnika Paula Atreidesa, sedaj že trinajsti po vrsti. A z njim je vedno nekaj nepredvidljivega, kar smo lahko spremljali v predhodnih delih serije, ko so bili prejšnji primerki iz različnih razlogov ustvarjeni in uničeni. Ta ghola, nov poskus zmagovite strategije sestrstva, v sebi skriva speče spomine, ki ga lahko spremenijo v nepredvidljivo silo s svojo svobodno voljo, kar lahko bistveno vpliva na potek dogodkov. Če bi njegove izvorne spomine povsem obudili, bi lahko postal orodje za razumevanje in manipulacijo preteklosti in sedanjosti. Po drugi strani predstavlja grožnjo, morda bi lahko postal sila, svobodno delujoča izven neposrednega nadzora sestrstva.

Pomemben element zgodbe je tudi skrivnostno mlado dekle Sheeana, ki preseneča vse, saj ima edinstveno sposobnost nadzorovanja peščenih črvov, neprecenljivih za proizvodnjo začimbe melanže. Njena povezava z divjo naravo planeta ter z njegovim ekosistemom simbolizira nov razvoj človeštva preko meja svojih trenutnih omejitev in doseganje nove stopnje evolucije, a se s tem vedno bolj oddaljuje od svojih korenin.
Zgodba z nekaj dramatičnimi preobrati in zapletenimi odnosi postavlja temelje za šesti del te mojstrovine znanstvenofantastičnega žanra, ki je vplivala na številna velika imena te zvrsti. Hkrati bralcem ponuja globlje spoznanje o pomembnosti prilagajanja na spremembe ter o tem, kako lahko nasprotja in konflikti, čeprav mnogokrat izjemno neprijetni, spodbujajo rast in napredek. Knjiga izpostavlja dejstvo, da duhovni razvoj zahteva notranjo disciplino, meditacijo, introspekcijo in zavestno delovanje, saj potrebujemo vso svojo notranjo moč za nadzor nad lastnim življenjem, osvobojeni vseh spletk in prevar. Prav tako spodbuja k razmišljanju o političnih in verskih strukturah, ki nas vodijo, ter poudarja pomen kritičnega razmisleka in raziskovanja resnice z različnih perspektiv preko vsiljenih meja. Heretiki peščenega planeta niso le zgodba o preživetju v nevarnem okolju ali o spopadu različnih vizij prihodnosti, temveč nam dajejo navdih za globok razmislek o človeški naravi, notranjem miru, psihološki moči in harmoniji med nasprotnimi silami znotraj nas samih.

Poštarica

Zgodba zajema obdobje od sredine tridesetih do začetka šestdesetih let prejšnjega stoletja v mestecu Lizzanello v provinci Lecce, kjer življenje teče mirno in urejeno. Razkriva skupnost, ki je navezana na lastne tradicije ter v kateri imajo moški in ženske natančno opredeljene vloge. Sem se junija 1934 po dolgih letih z ženo Anno in sinčkom Robertom vrne njihov someščan Carlo Greco. Prebivalcem mesteca na jugu Italije ni lahko sprejeti prihoda »tujke«, ki prihaja iz Ligurije v severni Italiji, in medtem ko se njen mož Carlo z vso strastjo loti vinogradništva in vinarstva, se lepa in izobražena Anna znajde v provincialnem okolju, obkrožena z ljudmi, ki govorijo njej nerazumljivo narečje in kjer so edina zabava lokalni trači. Je ženska, ki je študirala, govori francosko, rada bere in vedno pove, kar misli. Edini, ki jo podpira, tudi kadar pri svojem možu ne najde razumevanja, je Antonio, njen svak, miren in na skrivaj zaljubljen vanjo že od prvega srečanja. V njem Anna najde zaupnika in zaveznika. Tako je tudi takrat, ko v mestu umre poštar in se Anna odloči prijaviti na njegovo delovno mesto. Ker je ženska, s tem sproži posmeh in nerazumevanje vseh, najbolj pa zameri možu, ki ji nazadnje zabrusi: »Nikoli te ne bodo izbrali.« V Lizzanellu nikakor ne more podreti zidu predsodkov in ljudje o njej vedno govorijo kot o “tujki”. Ko jo zaposlijo kot poštarico in se nato še spoprijatelji z Giovanno, ki jo imajo vsi za noro, so njihovi predsodki potrjeni.

Roman obravnava občutljiva in pomembna vprašanja, kot so splošna volilna pravica, boj delavcev in kmetov za zemljo, pa tudi družbeni položaj žensk v tistem času. Tako na primer prikaže takratno »neprimernost« nekaterih poklicev za ženske ali moške (Anna kot poštarica, Daniele kot oblikovalec oblačil), Anna je prva, ki je vzpostavila enakopraven odnos z možem, spodbujala je zbiranje podpisov za volilno pravico žensk, odprla prvi dom za ženske v stiski, dotakne se tudi vprašanja prvih hlač, ki jih že nosijo ženske v tako imenovanem naprednem svetu. Na straneh, ki dišijo po granatnem jabolku in mandljevem pecivu, spremljamo bralni izbor Anne in Antonia ter njune pogovore o knjigah ruskih, italijanskih, ameriških in drugih klasikov.
Roman je tudi zgodba o družini Greco in njihovih someščanih, vsak od njih pa nosi v sebi skrivnosti in bolečino, ki se sčasoma razkrije bralcu, v ozadju pa začutimo vojna leta, ameriške sanje in trpljenje, ki ga povzročajo prepovedane ljubezni.

Knjižni prvenec Francesce Giannone, ki ga je navdihnila zgodba avtoričine prababice Anne Allavene, je dobitnik nagrade Premio Bancarella 2023.

Dobrodošli

Namestite aplikacijo
×