skok na glavno vebino izjava o dostopnosti

Zajtrk prvakov ali Zbogom plavi ponedeljek

 

Zajtrk prvakov ali Zbogom, plavi ponedeljek je groteskno satirično delo, ki popisuje srečanje dveh starejših gospodov; prvi je prodajalec pontiacov na robu blaznosti, Dwayn Hoover, ki ima za ljubljenčka psa, kateremu razlaga o ljubezni. Drugi je pisatelj znanstvene fantastike, Kilgor Trout, ki ima za ljubljenčka papagaja in mu govori o koncu sveta. Oba gospoda “sta bila državljana Združenih držav Amerike, ki so ji rekli na kratko Amerika. To je bila njihova državna himna, ki je bila čista bedarija, kot toliko tistega, kar naj bi resno jemali.” (str. 19)

Pisanje, ki je “neolikano, vročekrvno in neusmiljeno, ko govori o rasizmu, trgovskem pohlepu, hujskaštvu, ekologiji, licemerstvu, kapitalizmu, imperializmu, je Vonnegut razgibal s preprostimi, iskrenimi, duhovitimi risbami, ki so vsaj tako povedne kot njegov pisani, satirični jezik. Ta z lahkotnostjo frkne od političnih vprašanj, eshatologije, teologije in statistike do spolnosti, straniščnih grafitov in tehnik prodaje avtomobilov.”

“Vonnegut je bil razočaran Američan. Verjel je v ameriške sanje, ker jih je njegova družina živela. Dokaz je imel, a se je počutil, kot da je zamudil zlato obdobje. Imel je občutek, da je prispel prepozno” o avtorju pove Charles Shields, pisec biografije And So It Goes ali Tako to gre. 

Po romanu so leta 1999 posneli istoimensko filmsko uprizoritev.

Edinka

Mehiška pisateljica Guadalupe Nettel je slovenskim bralcem in bralkam že dobro poznana. V slovenščini sta doslej izšli njeni zbirki kratke proze Bodljikave zgodbe in Zakonsko življenje zlatih ribic ter romana Telo, v katerem se se rodila in GostiteljicaEdinka je v izvirniku izšla leta 2020 in je bila med finalisti za bookerjevo nagrado, nagrajena pa so bila tudi druga njena dela.

Protagonistki romana sta najboljši prijateljici Alina in Laura, ki sta prisegli, da nikoli ne bosta imeli otrok. Ko Alina zanosi, Laura to sprva občuti kot izdajo, pozneje, ko nosečnost ne poteka po načrtih, pa se v njej porodijo povsem nova čustva in prijateljici zvesto stoji ob strani. V istem času se zbliža s fantom iz sosednjega stanovanja, ki ima očitno vedenjske težave, in pozneje tudi njegovo preobremenjeno materjo Doris. Alina in Laura, katerih zgodbi se v romanu izmenjujeta iz poglavja v poglavje, se obe znajdeta v novi vlogi. Avtorica njune dileme in prilagajanje na nove razmere opisuje z veliko občutka in v preprostem, zelo izčiščenem jeziku. Izkušnjo materinstva (oziroma starševstva), ki je glavna tema romana, predstavi v zelo različnih odtenkih – ne le z Alinino in Laurino zgodbo, temveč tudi z zgodbo Doris in Laurine matere.

Delo odpira tudi številne druge teme, kot so vprašanje osebne izbire, odnos med osebno svobodo in družbenimi pričakovanji ter sprejemanje odgovornosti za svoje odločitve. Zgodba se dogaja v Mehiki, ob osebnih, tudi intimnih zgodbah roman ponuja tudi vpogled tudi v tamkajšnjo družbo, ki jo močno zaznamuje nasilje. Roman govori o sprejemanju sebe in drugih ter nas vabi k razmisleku o tem, kaj pomeni biti starš, prijatelj in posameznik v svetu, ki je po eni strani močno prežet s pričakovanji, po drugi pa zna biti tudi zelo nepredvidljiv.

Operacija Pliberk: pustolovski vojni roman

Trilogija Lov na generala nas kronološko popelje v čase med obema svetovnima vojnama do konca druge svetovne vojne, v katerih spremljamo življenje, delovanje in razmišljanje enega najpomembnejših Hitlerjevih generalov Alexandra Löhra.

Tretji del trilogije Operacija Pliberk nas popelje naravnost v kaos zaključka 2. svetovne vojne na Koroško, kjer so potekali zadnji boji te vojne v Evropi. Zgodba se prestavi v čas, ko generalu Löhru svojo armado, ki je štela pol milijona vojakov in ubežnikov, uspe pripeljati z Balkana vse do Koroške, kjer se je po podpisu kapitulacije želel predati zaveznikom in ne partizanski vojski. A tu ga je čakalo presenečenje. Peščica partizanov, okoli 4.500 jih je bilo, ustavi polmilijonsko, vrhunsko oboroženo nemško armado in jo prisili k predaji. V treh odločilnih bitkah, spopadu pri Dravogradu, krvavi moriji pri Gornjem Doliču in zadnji bitki na Poljani pri Prevaljah, od katere 14. in 15. maja 2025 mineva natanko 80 let. Tu se znova v lovu na generala, srečajo naši fiktivni junaki, ki jih Tito vedno znova preseneča s posebnimi nalogami.

Roman se zaključi nekaj let po vojni s sojenjem generalu Löhru v Beogradu in še z zadnjo nalogo naših, od Tita izbranih junakov. Od njih naposled preživi zgolj eden.

Na koncu knjige so znova podana nekatera zgodovinska dejstva, ki služijo za oris ozadja dogajanja.

Tam, kjer plešejo tulipani

Slovenska pisateljica Irena Svetek (1975) se po uspešni trilogiji psiholoških kriminalk Rdeča kapica, Beli volk in Črni princ vrača v vode družinskega romana, ki je zaznamoval njene literarne uspešnice kot sta Sedmi val in Zaspi, mala moja, zaspi. Njen najnovejši roman Tam, kjer plešejo tulipani je epska družinska saga z močno osebno noto, saj se je Svetkova tokrat posvetila raziskovanju zgodovine lastne družine, pri tem pa je prepletala zgodovinska dejstva in fiktivne dogodke. Obsežno delo se začne leta 1912 v mestu Vrščac na srbsko-romunski meji in v ospredje postavlja babico, hčer in vnukinjo, ki se vsaka na svoj način sooča tako z burnimi družbenimi in političnimi spremembami (prva in druga svetovna vojna, napeto ozračje v medvojni in povojni Jugoslaviji) kot tudi osebnimi izzivi, znotraj katerih se odvija tudi ganljiva ljubezenska zgodba, ki predstavlja osrednji motiv pretresljivega in čustvenega družinskega portreta.

Tam, kjer plešejo tulipani je navkljub časovni distanci in močno prisotnemu zgodovinskemu ozadju zelo aktualen roman, ki obravnava večne tematike kot so teža generacijskih travm, vprašanje osebne in nacionalne identitete in kompleksnost človeških odnosov, njegovo vezno tkivo pa je enako odrešujoča kot tudi pogubna moč ljubezni.

Kurji pastir. Knj. 3, Kurja fizika

Roman Kurja fizika je zaključni del Lainščkove avtobiografske trilogije Kurji pastir, beremo pa ga lahko tudi kot samostojno delo. Odraščajoči Fêrek vedno bolj intenzivno doživlja svet okrog sebe, v njem rasejo številna nova vprašanja, vznemirja ga vse več stvari, ki so lahko take in obenem tudi drugačne. Je lahko resnic več? Zakaj o nekaterih stvareh doma lahko govori, v šoli pa mora o njih biti tiho? Je Jugoslavija res najlepša in najboljša država na svetu? Kaj bodo ob prvem pristanku na Luni tam odkrili astronavti? In če bi vesoljci pristali v njegovi vasi Dolénci, kaj bi jih tam pričakalo? Namesto vesoljcev rojstne Dolénce odkriva otrok Fêrek, njegovo največje zemeljsko vprašanje povzema beseda hiša, najbolj skrivnosten novi svet pa je zanj planet Ljubezen. Bo očetu in mami uspelo zgraditi hišo? Bo skorajšnja selitev za Fêreka sreča ali nesreča? Bo Fêrekova prva velika ljubezen uslišana ali zavrnjena?

Izhodiščna vsebinska motiva, gradnjo hiše in otroško ljubezen, Lainšček postavi v bogato pripoved o življenju v rodni vasi v konkretnem časovnem obdobju. Pred nami zaživijo drobci realnega zgodovinskega časa nekdanje Jugoslavije, birokratske zahteve, zapleti in ljudske praktične rešitve ob domačih gradnjah, pripoved oživi sovaščane z njihovimi osebnimi posebnostmi in drobnimi detajli, razmerja med ljudmi se prepletajo s sociološkimi procesi, odhajanjem ljudi na delo v tujino, ki je v mnogih družinah vodila v sezonsko odsotnost mater z vsemi posledicami v vsakodnevnem življenju družin, osamljenostjo otrok in partnerjev. Pogosto je bilo žrtvovanje posameznih družinskih članov, ki naj bi z odhodom v tujino poskrbeli za materialno boljše življenje tistih, ki so ostali doma, a je življenje takih posameznikov včasih ubralo čisto drugačne poti. Pripoved je napisana v značilnem Lainščkovem liričnem slogu, ki mu otroško naiven pripovedovalec pogosto doda tudi humorno noto.

Delo ni samo roman, ki utrjuje pomen pisateljevega opusa na literarnem zemljevidu Slovenije (Lainšček je glas Prekmurja, tako kot sta recimo Tone Partljič in Drago Jančar glas Maribora in okolice ali Marjan Tomšič, Bert Pribac in Vanja Pegan glas slovenske Istre), pač pa ponuja tudi številne univerzalne vsebinske motive: odnos oče-sin, partnerski odnosi, odhajanje v tujino, vsakdanje življenje, materialne in politične razmere,  odnosi med ženskami, družbene vloge spolov, nezakonski otroci … In seveda že omenjena ljubezen in hiša, ki sta bili glavno seme za ta roman, kot pravi sam avtor: Roman sem v resnici želel napisati le zato, da sem lahko opisal, kako sem se kot prvošolec prvič do ušes zaljubil. No, v ­resnici pa sem ga moral napisati tudi zato, ker je to čas, ko so se očetu in mami končno uresničile življenjske sanje. Zgradila sta namreč hišo.

Knjigi je dodan slovar narečnih in drugih manj znanih izrazov, globlji pogled vanjo in v avtorjevo delo bralcu nudi spremna beseda Ignacije Fridl Jarc.

Trafikant

Roman Trafikant Romana Rozine je zelo posebno delo. Lahko, ali pa tudi ne, je osnovan na resničnih dogodkih. To prepuščamo vaši domišljiji. Tudi več kot izjemna spremna študija romana, nas deloma pusti v negotovosti. Gre za preplet med resnico in domišljijo. Mogoče tako, kot v življenju. Vemo, kaj se dogaja z našim sosedom? Vemo, kdo pravzaprav je? Predvsem določeni ljudje so precej skrivnosti in o njihovih življenjih ne vemo kaj dosti. Ali pa mogoče vemo? Odvisno, koliko nam je za našega soseda mar. Sicer pa je glavni junak romana Trafikant, ki ko gleda skozi majhno lino kioska, spoznava ljudi do potankosti. Gre za zelo posebnega človeka, ki mu kiosk nudi varnost pred zunanjim svetom. Pred okencem njegovega kioska se odvijajo življenja mnogih ljudi, odvijajo se veselja in žalosti. Žal pa svet ni vedno rožnat. Brezbrižnost, odtujenost in prevlada kapitala naredijo svojo in ljudem, ki jih je mar, ki si vzamejo čas za spoznavanje drugih ljudi, to preprečijo. Ali sploh še vemo, kako pomembno je, da so za malim okencem trafike ali za pultom v knjižnici ljudje, ki jim ni vseeno za ljudi, ki na tak ali drugačen način hodijo mimo njih, iščejo ali ne iščejo njihovo pozornost? Vemo ali pa ne vemo. Odločitev med tem ali biti človek ali biti v službi kapitala pa je odločitev vsakega posameznika posebej. Upanje pa vedno umre zadnje.

Somračni svet

Somračni svet je precej neobičajna knjiga. Werner Herzog, ki je širši javnosti najbolj poznan kot filmski režiser, jo je napisal, ker je menil, da je o zgodbi Hira Onode nemogoče posneti film. Torej ni naključje, da se Somračni svet bere, kot da bi gledal film. Herzog namreč ne uporablja odvečnih besed. Zapiše samo tisto, kar je nujno, da si bralec lahko predstavlja, kako Hiro Onoda bije svojo vojno na nekem filipinskem otoku, ker se ne zaveda, da je Japonska že kmalu po tem, ko je bil poslan na misijo, kapitulirala. Bije vojno, ki je zdaj še zgolj njegova in že dolgo ne več svetovna. Herzog zgodbo, ki mu jo je zaupal sam Onoda, zapiše minimalistično a vendar poetično. Na način, ki bralca posrka vase, mu razburka domišljijo, ki odstre tudi tisto, česar avtor ni zapisal, kar je skrito med vrsticami, in ga potegne v film, ki ga ni bilo moč posneti, a ga je vendarle možno prebrati. Ne dvomim, da je roman Somračni svet knjiga, ki bo zadovoljila apetitom Herzogove zveste publike, prav tako pa ne dvomim, da bo Herzog tudi zaradi nje pridobil še kakšnega novega oboževalca ali oboževalko. Somračni svet je morda nekoliko nenavadno a predvsem izvrstno branje. Priporočam!

Študija poslušnosti

Roman spremlja protagonistko, neimenovano žensko, ki se preseli v oddaljeno severno deželo, da bi skrbela za svojega brata. Ta odločitev jo postavi v izolirano, sumničavo skupnost, kjer tujci niso dobrodošli. Ženska se znajde pod drobnogledom vaščanov, saj v vasi nenadoma začnejo izbruhati nenavadni dogodki: živina pogine, pridelek propade, otroci zbolijo. Vaščani posumijo, da ima njen prihod nekaj opraviti z nesrečami, s čimer se začne stopnjevati napetost in paranoja.

Pripoved je introspektivna in psihološko napeta. Raziskuje teme krivde, odgovornosti, pripadnosti in zgodovinske travme. Avtorica subtilno nakaže povezave med individualnimi dejanji in kolektivno zgodovino, obenem pa bralca vabi k razmisleku o vlogi ženske, tujke in opazovalke v sovražnem okolju. Jezik je zadržan, premišljen in večplasten, s poudarkom na vzdušju in notranjih procesih glavne junakinje.

Študija poslušnosti je premišljen in atmosferičen roman, ki v ospredje postavlja tišino, namige in neizgovorjeno, hkrati pa subtilno razkriva, kako globoko lahko segajo predsodki in človeški strah pred drugim.

Miza za štiri

Mlada ženska J. nenadoma izgubi mamo, kar jo močno potre. Skupaj s partnerjem B. se odzoveta povabilu mamine premožne prijateljice S., da bi pregledala fotografije iz mamine preteklosti. Oklepanje nostalgičnih spominov in njune varne, običajne zveze se nepričakovano znajde na preizkušnji. Ko se J. in B. začneta pogosteje družiti s S. in D., postane jasno, da občasna srečanja protagonistov prinašajo kresanje mnenj, vznik poželenja in priložnost za spremembe.

Miza za štiri sooči dva para, dve generaciji, dva pogleda na svet. Morda jih združi usoda, morda materina neukrotljiva narava, ki kljubuje očetovemu stremenju k “normalnemu” življenju. Čeprav se zdi, da starejši par poseduje moč nad mlajšim, se pojavlja vprašanje, v kolikšni meri lahko pogled z distance predrugači razmerje. Razgalijo se stare nezaceljene rane iz družinske preteklosti, med J. in B. zazevajo prve razpoke. Pod rutinskim skupnim vsakdanom zagori ogenj nebrzdane strasti in konfliktov. Psihološko poglobljen roman v stilu Kochove večerje prinaša neizprosno analizo medsebojnih odnosov. Kljub avtoričini uporabi kratic za imena liki ne delujejo enoplastni in odtujeni. Nastavljajo ogledalo sleherniku, na vsakem posamezniku pa je, ali si bo upal priznati, kaj se pod masko skriva v njegovi biti.

Lara Paukovič (1993) je slovenska pisateljica, novinarka in urednica zbirke Razmerja pri Cankarjevi založbi. Vodi delavnice pisanja ljubezenskih romanov, s pomočjo katerih žanrsko branje doživlja v Sloveniji preporod. Miza za štiri je po prvencu Poletje v gostilni in Malomeščanih njen tretji roman.

Dunkelblum

Pisateljica Eva Menasse je slovenskim bralcem že znana po romanu Vienna, zbirki krakih zgodb Živali za nadaljevalce ter slikanici Zadnja princeska iz pravljice. V letu, ko Evropa obeležuje 80. let konca druge svetovne vojne, pa je v prevodu izšel še njen obsežni roman iz leta 2021. Postavljen je v manjši kraj ob avstrijsko-madžarski meji, ki mu je dala ime Dunkelblum (Temačni cvet), navezuje pa se na resnični kraj Rechnitz, kjer naj bi se med vojno dogajale prav grozote, o katerih je govora.

Prebivalci Dunkelbluma že dolga desetletja živijo svoje preprosto vsakdanje življenje in so na preteklost že kar nekam pozabili. Nato pa se zgodi leto 1989, ko začne vzhodni vojaški blok pokati po šivih, ko se zruši berlinski zid in ko prebivalci NDR začutijo priložnost, da bi lahko pobegnili na Zahod. Pot jih vodi prav skozi Dunkelblum. A to je le ena izmed zgodb, morda celo bolj obrobna. V mestecu ob meji se poleti tega leta za prebivalce zgodijo bolj usodne reči. Na planoti, kjer želijo najti vodna zajetja, delavci naletijo na okostje. Začnejo se pojavljati vprašanja: Kdo? Od kdaj? Prebivalci vedo. Vedo, kaj se je zgodilo tik pred koncem vojne. Vedo, da so priče še žive. In da bi bila mera polna, se pojavi tujec, ki mu je veliko do tega, da bi o dogodku in vseh ozadjih izvedel kaj več. Tu je tudi dekle, ki razmišlja podobno. In tu so študentje z Dunaja, ki si poletje po naročilu uradnih oblasti krajšajo s čiščenjem že davno zaraslega judovskega pokopališča. Večina njih se niti ne zaveda, kaj pravzaprav počnejo. Zaveda pa se ena izmed njih, katere naloga je predvsem filmsko dokumentirati njihovo delo.

Roman je, kot ugotavlja prevajalec in avtor spremne besede, prava psihološka študija majhne skupnosti, ki jo na tak ali drugačen način bremeni spomin na preteklost. V kraju živijo ljudje, ki so se med vojno spogledovali z ideologijo in ji zvesto pritrjevali, pa takšni, ki so zaradi njih doživljali pretrese. Prvi še vedno živijo v svojih prepričanjih, le da jih več ne izpostavljajo, drugi gledajo v tla in svoja uničena življenja skušajo živeti naprej. Mir in sožitje sta le fasada, ki se zruši, ko resnica udari na plan. Bralec, ki se bo poglobil v zgodbo, bo našel številne povezave, ne le med osebami, temveč tudi med dogodki. Pri iskanju vodnega zajetja tako npr. ne gre zgolj za vodo, ampak za mnogo več. Prav tako pri čiščenju pokopališča in še kje. Povezav in vprašanj je toliko, da junakov ob koncu ni mogoče kar tako zapustiti. Bo mogoče kdaj sledilo nadaljevanje, ali pa je avtorica bralcem prepustila, naj nadaljujejo po svoje?

Zgodba ni lahko branje, saj se časovno dogaja na treh ravneh, ob koncu druge svetovne vojne, v šestdesetih letih in v letu 1989. Veliko je oseb, česar se je zavedala tudi pisateljica sama, zato je ob koncu sestavila več strani dolg seznam z najnujnejšimi podatki o vsaki osebi (v slovenskem prevodu je seznam natisnjen na začetku). Na notranji strani platnic pa je izrisan celo tloris kraja. Vsak bralec, ki si bo vzel čas in se prebil skozi pripoved, bogato z metaforami, pa bo prav gotovo spoznal, da je ta še kako resnična.

Dobrodošli

Namestite aplikacijo
×