Bilbao-New York-Bilbao

Žanrmoderni roman, personalni roman, zgodovinski roman
Narodnostšpanska književnost
Kraj in leto izidaLjubljana, 2014
Založba
Prevod Marjeta Drobnič
Število strani

225

Čas branja

To je le ocena. Dejanski čas branja je lahko krajši ali daljši, odvisno od individualne hitrosti branja in navad.

Pomembno je vedeti, da je branje osebna izkušnja in da je prav, da si vzamete toliko časa, kot je potrebno, da knjigo popolnoma vsrkate in jo cenite. Veselo branje.

7-8 ur

Knjiga še ni na vašem bralnem seznamu.

Vesela
Žalostna
Zabavna
Resna
Prijetna
Stresna
Predvidljiva
Nepredvidljiva
Domišljijska
Prizemljena
Čudovita
Neokusna
Nenasilna
Nasilna
Optimistična
Črnogleda
Neerotična
Erotična
Običajna
Neobičajna
Lahkotna
Zahtevna
Poglej vse

Med poletom iz Bilbaa v New York se razpleta zgodba treh generacij.

Roman je leta 2009 dobil špansko nagrado za pripovedništvo kot nagrado kritikov za delo, napisano v baskovskem jeziku

V prvoosebni pripovedi se avtor, kot glavna oseba, odpravi iz domačega Bilbaa v New York na gostujoče predavanje o poeziji. Poleg poteka čezoceanskega leta spoznamo tudi zgodbo avtorjeve družine, predvsem dedka in očeta, ki sta bila oba pomorščaka. Avtor nam z mešanjem sedanjih dogodkov na letališču ter letalu in dogodkov iz zgodovine svoje družine predstavi baskovsko zgodovino, boj za avtonomnost, preživetje, arhitekturo in slikarstvo. Poleg zgodovinskih zgodb so v knjigi tudi fotografije, deli dnevnikov, elektronska pošta in poezija. Glavni namen avtorja v celotni zgodbi je, da bi ugotovil zakaj je njegov dedek svojo ladjo poimenoval Prijatelja.

Glej tudi:

Marca 2003 sem prvič obiskal New York, v tistih dneh, ko se ultimat, ki ga je predsednik Bush postavil Iračanom, bližal koncu. Pisateljica Elizabeth Macklin me je povabila, naj skupaj z nekaj prijatelji glasbeniki recitiram v raznih lokalih na Manhattnu. Po enem teh nastopov, v Bowery Poetry Clubu, me je newyorška pisateljica Phillis Levin obdarovala z najlepšo razlago jezika, kar sem jih kdaj slišal.
Že od prej je poznala euskero in si je iz radovednosti ogledala nekaj besedil na spletu. Večkrat je poskušala sklepati na pomen tistih nenavadnih besed. Niti pod razno. A njeno pozornost je pritegnilo nekaj posebnega: veliko število x-ov, ki so bili v besedilu.

Citati

(0)
Trenutno še ni dodanih citatov iz knjige Bilbao-New York-Bilbao.

Kritike

(0)
Knjiga še nima dodanih kritik.

Komentarji

(0)

Napiši komentar

Ogledi: 5
Komentarji: 0
Število ocen: 2
Želi prebrati: 2
Trenutno bere: 0
Je prebralo: 5