Vrtnarica z Guernseya
Žanr | družbeni roman |
Narodnost | nemška književnost |
Kraj in leto izida | V Ljubljani, 2002 |
Založba | Prešernova družba |
Ključne besede | Ljubezen, Medosebni odnosi, Otoki, Skrivnost, Nemška okupacija, Organizirani kriminal |
Prevod | Miriam Drev |
Zakon je bil nesrečen, paral ji je živce, toda tekom življenja dva človeka zrasteta drug z drugim.
Mlada Nemka Franca Palmer se znajde na otoku Guernsey, kamor se zateče zaradi osebnih problemov, obenem pa uide neprestanemu psihičnemu trpinčenju svojega nemogočega moža. Sobo najame pri domačinki, priletni Beatrice Shaye. V vili živi tudi starejša Helene Feldmann. Franca kmalu opazi, da med damama vlada distanca, pravzaprav odpor. Z obema ženskama vzpostavi iskreno prijateljstvo in tako na dan privrejo prebujeni dogodki iz časa druge svetovne vojne, ko so Nemci okupirali otok Guernsey. Takrat se je Beatrice zaradi spleta okoliščin končalo otroštvo in na grbo je dobila na videz nemočno in krhko Helene. Njeno življenje prepletajo burni dogodki in jo pripeljejo v sedanjost, ko se razkrijejo nepričakovane skrivnosti. Roman Vrtnarica z Guernseya, ki je nastal izpod peresa nemške pisateljice Charlotte Link, z originalnim naslovom Die Rosenzüchterin, je bil izdan leta 2000, in je več tednov ostal na vrhu lestvice najbolj prodajanih knjig nemškega tednika Der Spiegel.
“Odnos med sovražnikom in domačini je bil na Kanalskih otokih od samega začetka drugačen kakor v drugih deželah, ki jih je zasedla Hitlerjeva vojska. Nemci so se sicer vedli tiransko, napadalno in ošabno, vendar na otočju ni prišlo do izgredov, ki bi se stopnjevali v masovne pomore, kakor na Poljskem, v Rusiji ali celo v Franciji. Po drugi strani pa na otočju nikoli ni nastalo odporniško gibanje, ki bi izvajalo napade na nasprotnika… Nekako so torej morali shajati drug z drugim, kajti tičali so skupaj in se niso imeli kam umakniti. Nehote in samodejno so se med njimi spletle niti, ki so jih povezale v nekakšno skupnost.” (str. 280)