skok na glavno vebino izjava o dostopnosti

Črni metulji

Zgodba je postavljena v pomlad leta 1992. Zora z možem Franjem živi in dela v Sarajevu. Po poklicu je profesorica likovne umetnosti. Po posvetu z zdravnikom se odločita, da bo Franjo skupaj s taščo odpotoval na obisk k hčerki v Anglijo, kjer naj bi se Zorini mami povrnilo zdravje, ona pa bo ostala in skrbela za njeno prazno stanovanje.

V mestu se že čutijo napetosti zaradi razglasitve neodvisnosti Bosne in Hercegovine od Jugoslavije in kmalu se začne dolgo in krvavo obleganje mesta.

Med vsakodnevnimi boji za preživetje, iskanjem hrane, vode in toplote, se trudi ohraniti dostojanstvo, človečnost in vero v umetnost. Pri tem ji pomagata sosed Mirsad in mala Una. Ko je že videti, da bo do konca vojne ostala ujeta v mestu, se zgodi čudež.

Sarajevo je bilo pred vojno multikulturno mesto, kjer so skupaj živeli Muslimani, Srbi in Hrvatje.

V romanu vidimo, kako vojna razbija enotnost, kako nacionalizem in propaganda uničujeta vezi med ljudmi. Zora simbolizira nekdanjo skupno identiteto, ki jo še vedno nosi v sebi.

To je roman, ki kljub smrti, samoti in izgubi ohranja upanje.

Priscilla Morris je britanska pisateljica in predavateljica. Po mamini strani ima bosanske korenine, zato je v otroštvu poletja preživlja v Sarajevu. Roman Črni metulji, ki ga je navdihnilo resnično dogajanje med obleganjem Sarajeva (1992–1996), je njen prvenec. V Veliki Britaniji je izšel leta 2022 in se naslednje leto uvrstil med finaliste za mednarodno nagrado za žensko leposlovje. Preveden je v devet jezikov.

 

Zadnja velika umetnina

Umetnica Hanna Stiltje predstavlja novo razstavo v Stockholmu in prišlo je na desetine ljubiteljev umetnosti in novinarjev z vsega sveta. Toda kar naj bi bil vrhunec njenega dela, še posebej po njenih čudovitih slikah in kipih angelov, je pravzaprav predalnik, izdelan iz rabljenih predmetov. Njeno najnovejše in hkrati zadnje umetniško delo povzroči zmedo in razočaranje v umetniških krogih. Kaj je Hanna v resnici ustvarila? Smeti, pravijo strokovnjaki. Najpomembnejše umetniško delo v življenju, so besede Hanne Stiltje. Predalnik, ki ga združujejo spomini, ljubezen, smeti in naplavljeni les, pripoveduje zgodbo o Hanninem življenju, prijateljstvu in ljubezni do družine, ki si jo je sama izbrala – in ki je ne sestavljajo le biološki sorodniki.
Da bi razumeli pomen tega dela, nas avtorica popelje v Hannine otroške spomine. Spremljamo jo od njenega rojstva materi, odvisni od drog, njeno otroštvo ob ljubečem dedku Knutu, nato pa odraščanje ob Ingrid, njenem možu Victorju in ostalih rejencih. Posebno razumevanje čuti do sorejenca Johna, prvo ljubezen pa najde z Erikom, ki pride v rejo malo pred polnoletnostjo. Hanna postopoma razvija tudi svoje umetniške talente.
Čeprav se roman osredotoča na Hanno, pa obenem pripoveduje ganljivo zgodbo o več ljudeh, katerih življenja se prepletajo. Skoraj toliko kot Hannina je pomembna tudi zgodba Ingrid, ženske, ki je svoje življenje posvetila sprejemanju otrok iz razbitih družin z enakimi ali podobnimi težavami kot Hanna ter jim v svoji veliki hiši v Solhemu ponudila zatočišče, polno tistega, česar jim je manjkalo: ljubezni, skrbi in stabilnosti. Četudi sta življenje v rejniški družini v vili Solhem in dobrosrčna Ingrid zelo lepo opisana, pa je hkrati ves čas prisoten močan strah pred tem, da bodo nasilni biološki starši otroke zahtevali nazaj in se bodo slednji spet znašli v zanje nevzdržnih in celo nevarnih razmerah.
Roman je močna zgodba o ranljivosti otrok in pomenu odraslih, ki jih obkrožajo med odraščanjem ter o tem, kako dogodki iz otroštva oblikujejo osebnosti in kakšne posledice imajo za nas kot odrasle. Zadnja velika umetnina je lepa in boleča zgodba o močni ljubezni, ki lahko obstaja tudi v družinah brez krvnih vezi.

Ko mineva čas

Roman je zgodba o Niki, marljivi, vendar osamljeni tajnici. Nima prijateljic in še manj prijateljev, sodelavke je ne povabijo niti na praznovanja rojstnega dne. Na njej ni nič zanimivega, da bi jo človek opazil. Sicer sanja o svojem princu na belem konju, vendar jo je strah zaradi posledic medvrstniškega nasilja v mladosti. Prepričana je, da nima sreče.

Z razvijanjem zgodbe, ko mineva čas, pa se iz poglavja v poglavje spreminja. Valovi čustev jo vztrajno škropijo. Včasih bolj, drugič čisto malo, vedno pa dovolj, da se v njej prebujajo sanje. Poljub, ki te sanje vzburi, da se razpršijo po vsem njenem telesu, prežene v njej ukoreninjene bojazni. Prerojena, na koncu, ko jo ponovno stisne mrak, spodbudno verjame, da bo vse v redu, saj je sreča na njeni strani.

Osrednji nauk zgodbe je: ne obupaj, vedno obstaja upanje. Saj dokler imaš upanje je vredno živeti in vedno pride priložnost za nov začetek, le verjeti moraš vanj in si zaupati. Zato nikoli ne obupaj, saj tvegaš celo več, če nič ne tvegaš, omahuješ in se na daleč izogibaš izzivom življenja.

Dobro napisana, napeta in čustveno bogata zgodba o negotovosti vsled trpkega doživetja v mladosti, premagovanju travm ter neomajnih prizadevanjih v iskanju novega smisla. Pripoved vzbuja empatijo ter razmislek o soočanju z izzivi življenja.

Radost v travi

Delo je intimna izpoved ženske v zrelih letih, ki s časovne razdalje podoživlja svoje prvo resno ljubezensko razmerje. Devetnajstletno dekle v 80. letih prejšnjega stoletja na počitniškem potovanju z vlakom po Evropi sreča belgijskega mladeniča Josa, moškega v drugi polovici dvajsetih let. Med njima se vname zaljubljenost, ki kmalu preraste v razmerje. Za dekle je to prva resna zveza, ki jo popolnoma prevzame: študentsko življenje podredi odhodom v belgijsko mesto Leuven in Josovim obiskom v Sloveniji, sčasoma opusti študij medicine in v fantovem stanovanju v Belgiji preživi daljše obdobje. V njeni intimi se dogajajo notranje in zunanje revolucije. Vse bolj spoznava posebnosti Josove osebnosti, odkriva sebe v novi vlogi ženske partnerke, premišljuje o svojem družinskem življenju in ranah izvorne družine ter o načrtih za prihodnost; hkrati doživlja vse procese, ki jih prinaša selitev v tujino: kulturni šok, primerjave z domovino, zavračanje ali prilagoditev in ustalitev ali odhod.

Avtorica dekletovo globoko doživljanje razmerja ubesedi v preglednih krajših poglavjih, iz drobnih zunanjih vsakdanjih doživetij se približamo dogajanju v dekletovi duši, njeni preobrazbi, radostim in stiskam, zorenju. Zelo doživeto so prikazane razlike med dvema svetovoma, Belgijo in takratno Jugoslavijo. Dekle odkriva številne razlike med državama (v Belgiji jo očarajo veliko bogatejši izbor živil v trgovinah, ureditev zdravstva, bogata izbira glasbenih plošč, več televizijskih kanalov …), bralca v osemdeseta v SFRJ prestavijo omembe skokovite inflacije, nujno plačilo depozita ob potovanju v tujino, menjavanje dinarjev v marke, lov za izdelki po starih cenah, redukcije elektrike, dnevi za parne in neparne avtomobilske tablice, nizke plače, skromne stanovanjske razmere, pogoste legitimacije sprehajalcev …

Delo je predvsem literarni priklic ljubezenskega razmerja ter nekega obdobja. Je pa tudi veliko več: človeško topla ohranitev spomina na ljubljeno osebo in zrel hommage mladostni ljubezni, ki nas lahko globoko zaznamuje.

Marja Novak Vogrič je novinarka, dolgoletna dopisnica mednarodne tiskovne agencije Reuters, urednica in prevajalka, piše tudi za druge tuje medije. Radost v travi je njen literarni knjižni prvenec.

Gostiteljica

Avtoričino prvo romaneskno delo, ki je izšlo že leta 2006, si za izhodišče jemlje pomembno biografsko dejstvo – Guadalupe Nettel je od rojstva zaznamovana s katarakto (sivo mreno) v desnem očesu, zaradi česar se je kot deklica pogosto počutila drugačno od vrstnikov in osamljeno. Bolezen, ki lahko privede do resnih težav z vidom, je pomembno zaznamovala tudi njen umetniški izraz, saj se v svojem pisanju vztrajno posveča takim in drugačnim posebnežem, izobčencem, telesno in psihološko drugačnim.

Taka je tudi (sprva) deklica Ana, ki je prepričana, da v njej živi parazitsko bitje, entiteta, ki jo poimenuje Stvar. Stvar, morda plod bujne domišljije, morda nekaj resničnega, se vedno bolj polašča njenega bistva in jo celo privede do nasilnega dejanja, ki dodobra spremeni družinske odnose. Deklica se, prežeta z vsiljivcem, tako vedno bolj oddaljuje od družbenih norm in običajnega življenja. Ano kasneje spremljamo kot odraslo žensko, ki jo na nenavaden način privlačijo slepi ljudje. Sprva jih le natančno opazuje in preučuje njihova telesa, gibanje, kretnje, kmalu pa se zaposli v varstvenem zavodu, kjer se intenzivno poglobi v življenja slepih varovancev in se začne identificirati z njihovim načinom zaznavanja okolice in sveta. Obsedenost se stopnjuje do te mere, da se pridruži (slepim) beračem in drugim marginalcem, ki živijo v prostorih podzemne železnice v Ciudad de Méxicu – tam obstaja izoliran svet z lastnimi pravili, ki nimajo prav nič skupnega z realnostjo in življenjem tukaj in zdaj – in Ana se prvič v življenju počuti sprejeto.

Gostiteljica je nenavaden roman, prepleten z elementi grozljivke, psiholoških in noir prvin, avtorica pa s svojo izvirno in sugestivno pisavo ustvari tesnobno in nelagodno atmosfero. Knjiga je bila del programa Festivala Fabula 2025, kjer je Guadalupe Nettel tudi gostovala na literarnem večeru v Cankarjevem domu v Ljubljani. V slovenskem prostoru jo sicer že dobro poznamo, zlasti kot avtorico kratkih zgodb (Bodljikave zgodbe, Zakonsko življenje zlatih ribic) in biografskega romana Telo, v katerem sem se rodila, v letu 2025 pa je poleg pričujočega romana izšla še Edinka.

V ljubezni je pač tako

35-letnega stand-up komika Andyja je partnerka Jen nenadoma zapustila in ga vrgla iz stanovanja. Sprva se za nekaj časa preseli k mami, nato pa k prijatelju Aviju in njegovi družini. Andyju se je zaradi razhoda podrl svet. Obupano si želi dobiti Jen nazaj. Skozi faze soočanja s samskim življenjem se zapleta v različne tragikomične situacije in mnoge težave. Obsedeno spremlja Jenine profile na družbenih omrežjih in ugiba, kakšni so pravi razlogi za njen odhod. Ob tem zapade še v osebno krizo. Želi si priti v formo, njegova kariera je v zatonu in povrhu vsega Avijev sin omeni, da se mu na glavi dela pleša. Ozračje je še bolj napeto zaradi vse bolj glasnih govoric o izstopu Velike Britanije iz Evropske unije.

Roman V ljubezni je pač tako z obilico humorja prikaže partnerske odnose v vsej njihovi kompleksnosti in (ne)smiselnosti. Načenja teme mentalnega zdravja ob razhodu in spoprijemanja s tovrstnimi velikimi odločitvami v življenju. Kljub zahtevni situaciji, v kateri se znajde Andy, pisanje ohranja optimističen pogled. Britanska publicistka in pisateljica Dolly Alderton je po avtobiografiji Vse, kar vem o ljubezni, zopet napisala delo, ki nagovarja širok krog bralcev. Morda se bodo mnogi v določenih trenutkih poistovetili z Andyjem, ali pa jim bo šel na živce, a kljub vsem njegovim napakam bralci vseeno navijamo zanj. Ob koncu romana pridobimo tudi drug pogled na zvezo in razhod, ko glavna beseda končno pripade tudi Jen.

Alica v čudežni deželi

 

Kultno delo vseh prismuknjenk in prismuknjencev, razgiban in “večno živ nesmisel” Lewisa Carrolla, nas povleče v zajčjo luknjo, kjer skupaj prisostvujemo nori čajanki Norega klobučarja, tekaškemu tekmovanju Divjidir, sodišču Rdeče kraljice in njenih kart, ter še mnogoterim čudaškim prigodam mlade Alice, sledeči Belemu zajcu, kateremu se neizmerno mudi na sestanek k Vojvodinji. Seveda pa ne smemo pozabiti na modro Gosenico, ali pa zvito Mačko režalko, ki Alico tako poduči: “Tu smo vsi nori. Jaz sem nora. Ti pa tudi. /…/ drugače ne bi bila prišla sem” (str. 53).

Avtor Alico in tudi bralce prisili v preizpraševanje sebe in okolice; pogled nam usmeri v drobne stvari, ki se nam zdijo na prvi pogled samoumevne, ko pa jih začnemo podrobneje opazovati, ugotovimo, da temu ni tako.

Lewis Carroll, s pravim imenom Charles Lutwidge Dogston, se je rodil v mestu Daresbury 27. januarja 1832. V izvirniku Alica v čudežni deželi izide leta 1865 (lik naj bi, kljub avtorjevemu nasprotovanju, bil osnovan na resnični Alici imenovani Alice Liddell), in je vse do danes ena najbolje tiskanih in prevajanih knjig, ki navdihuje generacije otrok, ter tudi starejših raziskovalcev psihadelije. Po knjigi so nastale mnoge risanke, filmi in glasbena dela. –

Tasmanija

V najnovejšem romanu Tasmanija se pisatelj Paolo Giordano s svojim protagonistom Paolom ves čas giba v polju različnih svetovnih kriz. Avtor skozi prvoosebnega pripovedovalca preizkuša meje med svojimi osebnimi izpovedmi in fikcijo, kar se mestoma bere kot dnevniški zapisi ali eseji. V ospredju so teme, kot so podnebna kriza in prežemajoči strah pred terorizmom, vprašanje jedrske bombe in njenih žrtev v Hirošimi in Nagasakiju, vse pa se prepleta z osebno krizo protagonista, ki se začne z zavedanjem, da z ženo ne bosta imela otrok. Roman, razdeljen na tri dele (V primeru apokalipse, Oblaki in Sevanje), je hkrati tudi zapis časa med leti 2015 in 2019, večina zgodbe pa se odvija v treh mestih: Rimu, Parizu in Trstu.

Protagonist Paolo preizprašuje svoje lastne poglede na svet in na odnose, ki se spreminjajo v skoraj medsebojni odvisnosti. Na kocki je veliko: Paolovo razmerje z ženo Lorenzo, prijateljstvo z Nobelovim nagrajencem Novellijem, njegovo pisanje in tisto, kar bo pustil za sabo. Hkrati pa je na kocki še veliko več: podnebne in okoljske spremembe, spreminjajoči se svetovni nazor in porast terorističnih napadov v Evropi. Protagonist poskuša razumeti nenadno rušilno moč svojega notranjega, osebnega sveta, predvsem pa poskuša vse to osmisliti v kontekstu skoraj apokaliptičnega zunanjega sveta. Gre za stanje stalne krize, iz katere se Paolo poskuša izvleči preko svoje vsakdanjosti: spolnosti, ljubezni, družine, pisanja, prijateljstva, potovanj, pripadnosti. Vsakdanjost se spreminja, ruši. In protagonist Paolo poskuša to sprejeti.

Paolo Giordano je po izobrazbi doktor fizike, ki je svetovno slavo požel že s svojim prvim romanom Samotnost praštevil (2008). V slovenskem jeziku lahko bralci preberejo vseh šest njegovih romanov, ki so bili prevedeni v več kot trideset jezikov. Paolo Giordano velja za enega najbolj znanih sodobnih italijanskih pisateljev.

Celestinska prerokba

 

Transcendentna, duhovna kriminalka, “ki jo lahko primerjamo s Castanedovim romanom Učenje pri don Juanu ali pa Nostradamusovimi prerokovanji;” v kateri sledimo glavnemu protagonistu, ki po pripovedi prijateljice Charlene odpotuje v Peru, na nevaren lov za starodavnim rokopisom, starodavno prerokbo, napisano v aramejščini (delni jezik Svetega pisma), ki napoveduje preobrazbo človeštva.

Lokalne oblasti so jo prepovedale in cenzurirale pred splošno javnostjo in znanstveniki, saj nasproti “obvladanem jazu” zoperstavlja “moč sinhronicitete”, s čimer kvari ustvarjeni navidezni red in mir, oziroma avtoriteto krščanstva, kljub temu da pod površjem, v ljudeh, vre kopica nepojasnjene mistične energije. Skupaj z avtorjem, ki se je med pisanjem prepustil naključjem (k temu spodbuja tudi bralca), se lahko sprašujemo in ugotavljamo, ali bo našim junakom uspelo najti vseh 9 spoznanj, preden jih zajame režimska oblast?

(Knjigi sledijo dela: Deseto spoznanje: ohranjanje vizije, 1996 in Skrivnost Šambhale, 1999.)

“Vemo, da ko bomo nekoč razumeli, kaj se dogaja, kako vklopiti to rast in jo nadaljevati, bo človeštvo opravilo kvantni skok v povsem novo življenje. To bo takšno, za kakršno si je ves čas prizadevala celotna zgodovina” (iz avtorjevega predgovora, str. 13).

 

Je Celestinska prihodnost sploh mogoča?

 

Kleopatra: naj se zgodi

Kleopatra, razvpita vladarica ptolemajske dinastije v Egiptu, kraljica, boginja, izobraženka, ljubica kar dveh slavnih rimskih poveljnikov, Cezarja in Marka Antonija, že od nekdaj navdihuje različne ustvarjalce, saj je njena zgodba že brez umetniške predelave umetnina.

Vesna Milek, znana novinarka, publicistka in pisateljica se je zelo poglobila v študij te močne ženske figure, čudovito je brati zgodovinsko-biografski roman, ki sledi zgodovinskim dejstvom, hkrati pa likom dodaja psihološko razsežnost. Pred seboj imamo lep primer zgodovinskega romana, iz katerega se lahko naučimo tudi kaj o zgodovini in ki ne žrtvuje dejstev všečnosti, temveč le zapolni vrzeli.

Kleopatra pred nas stopa kot prvoosebna pripovedovalka svoje zgodbe. Pripoved začne na točki tik pred smrtjo, Antonij je že mrtev, sama pa se pripravlja, da bo »prestopila največji misterij«. Pred zadnjim dejanjem pa se spominja celotnega svoje življenja, od dekliških let pa do konca. V romanu Kleopatra: naj se zgodi sicer spremljamo le prvi del njene življenjske poti: njeno odraščanje, vojno za oblast in pa razmerje s Cezarjem – tako v Aleksandriji kot tudi v Rimu. Zaključi se s Cezarjevo smrtjo, ko je Kleopatra prisiljena zbežati iz Rima, v Aleksandriji vlada lakota, njena oblast je oslabljena in edino upanje je Mark Antonij. Pripovedni okvir, torej spominjanje celotnega življenja tik pred smrtjo tako na dolgo in podrobno je sicer vprašljiv, tudi ne vemo, komu naj bi izpovedovala svojo zgodbo, zdi se, da kar sama sebi. Kljub temu je junakinja dobro profilirana, Cezar kot preračunljiv politik prav tako. Spremljamo lahko, kako se njun odnos spremeni: od strastne ljubezni v Aleksandriji, kjer Cezar sprejme zanjo tudi nekaj ne nujno racionalnih odločitev, do izogibanja v Rimu, kjer Kleopatra začuti, da je zanj prej trofejna priležnica kot zaveznica in mati njegovega edinega sina.

Slog pisanja je tekoč, razgiban, opisi bogati z detajli, govor oseb pa se brez narekovajev preliva s preostalim tekstom. Besedilo je lahkotno, ni pa banalno. Žal pa pripoved prekinjajo vrivki iz sedanjosti, ki jih sestavljajo razmisleki, spomini avtorice in drugi fragmenti v poševnem tisku, ki delujejo kot tujki. Jasno je razvidno, da so notri zaradi želje po aktualizaciji, da to ne bi bil le »še en biografski roman«, a bilo bi veliko bolje, če bi to nepretenciozno ostal. Razmisleki in spomini se večinoma zelo ohlapno navezujejo na pripoved kot na primer: Kleopatra beži skozi puščavo, da bi rešila lastno življenje, če že ne oblast, v poševnem tisku pa beremo, kako je avtorica obiskala puščavo in občuduje njeno lepoto. Podobno ohlapne asociacije so tudi pri drugih vrivkih, ki pa jih je premalo, da bi tvorili nek organski hibriden žanr, kjer bi se zgodbi smiselno prepletali. Pripoved o Kleopatri je sicer zelo jasno kronološko strukturirana (po letih vladavine) in je res škoda, da jo kazijo razni fragmenti razmislekov, asociacij in spominov, ki romanu ne doprinesejo prav ničesar.

Roman Kleopatra: naj se zgodi tako prinaša novo in svežo ubeseditev sicer znane zgodbe. Kot namiguje upodobitev kače na naslovnici se ta zgodba nenehno ponavlja, saj je zgodovina ciklična. Koliko nam to misel približa sama pripoved, je sicer vprašljivo, odlično pa je, da vzbuja zanimanje širše javnosti za antično zgodovino.

Dobrodošli

Namestite aplikacijo
×