D'Arcy Niland
Shiralee
Ljubljana, Modrijan, 2011
Št. strani: 244
Prevod: Katarina Mahnič
Zbirka:
Nostalgija
Žanr:
družbeni roman
Narodnost: avstralska književnost
Beseda shiralee je slengovski izraz za popotno malho, v prenesenem pomenu besede pa pomeni tovor oz. breme. Slednje je štiriletna Buster, ki jo oče Macauley, potujoči delavec, odvzame nezvesti ženi ter jo v iskanju dela vleče za seboj po širni avstralski pokrajini. Na začetku popotovanja hčerko doživlja kot breme, zato je do nje brezbrižno redkobeseden, sčasoma pa mu Buster priraste k srcu, začetna nejevolja se prelevi v rastoči občutek odgovornosti, kar poraja subtilno čuteče trenutke med njima. Na poti srečujeta klateže, posestnike, gonjače, iskalce opalov, skratka srečujeta tako dobre kot surove človeške duše. Avtorjev pisni slog je izrazito naraven in slikovit, izrazoslovje pri bralcu izzove določen notranji odmev. Shiralee je roman z literarno vrednostjo, ki s časom le še narašča.
Odlomek iz knjigeOgledal si jo je: čeprav je bila bleda in shujšana in je še vedno kašljala, je bilo težko verjeti, da je bil to isti otrok, ki je še prejšnji večer gledal smrti v oči. Občutil je prijetno zadovoljstvo zaradi svojega uspeha, ne toliko, ker jo je spravil na noge, ampak ker je premagal strah in tisto, kar je bilo videti kot zanesljiv poraz. In iz tega občutka je potegnil veliko samozavesti in upanja. Lahko, da se je slepil, a čutil je, da je usoda ubrala drugo pot, da je zdaj sreča za spremembo na njegovi strani, kar je napovedovalo že to, da je tako hitro dobil prevoz do Collarenebrija.
Glej tudi |
Modrijan
|
Prispeval/-a:
Barbara Kužnik,
Knjižnica Koper
Objavljeno: 21.1.2015 14:38:40
Zadnja sprememba: 19.6.2015 13:36:03
Število ogledov: 2274